تبليغاتX
كتابنما / Book-Rewiew Bibliography
معرّفي و نقد كتاب
درآمدي بر پست مدرنيسم در ادبيات
قیمت: 5500ریال 
ناشر: رسش - نويسنده: اميرعلي نجوميان -
نظريه هاي ادبي
   
فردريك جيمسن
قیمت: 36000ریال 
ناشر: نشر ني - نويسنده: آدام رابرتس - مترجم: وحيد ولي زاده -
ماركسيسم، نقد ادبي و پسامدرنيسم
   
شرح مختصر برخي غزلهاي حافظ
قیمت: 32000ریال 
ناشر: آشيانه كتاب - نويسنده: مرتضي مولانا -
دفتر دوم
   
زمينه ي شناخت ادبيات كودكان و نوجوانان
قیمت: 35000ریال 
ناشر: پيك بهار - نويسنده: محمد رضا يوسفي -
   
قند پارسي
قیمت: 25000ریال 
ناشر: ترفند - نويسنده: حسن مددي -
گزيده ي نظم و نثر فارسي
   
فرهنگ تلميحات
قیمت: 105000ریال 
ناشر: ميترا - نويسنده: سيروس شميسا -
اشارت اساطيري، داستاني، تاريخي و مذهبي در ادبيات فارسي
   
از سبزه تا ستاره
قیمت: 50000ریال 
ناشر: قطره - نويسنده: بها الدين خرمشاهي -
   
كتابشناسي صادق هدايت
قیمت: 35000ریال 
ناشر: قطره - نويسنده: ناهيد حبيبي آزاد -
   
فراسوي متن، فراسوي شگرد
قیمت: 82000ریال 
ناشر: نوروز هنر - نويسنده: منصور كوشان -
بررسي زندگي و آثار هنريك ايبسن
   
ساختار و تاويل متن
قیمت: 118000ریال 
ناشر: نشر مركز - نويسنده: بابك احمدي -
   
مباني داستان كوتاه
قیمت: 14000ریال 
ناشر: نشر مركز - نويسنده: مصطفي مستور -
   
جلال آل احمد در آيينه زمان
قیمت: 25000ریال 
ناشر: واژه آرا - نويسنده: صديقه اكبري -
با مقدمه دكتر رضا شعباني
   
حكايتهايي از گلستان سعدي
قیمت: 15000ریال 
ناشر: ترفند - نويسنده: زينب يزداني -
حكايت هاي ايراني 4
   
بررسي آثار چوبك از ديدگاه ناتوراليسم و رئاليسم
قیمت: 32000ریال 
ناشر: ترفند - نويسنده: فاطمه حسيني -
   
مغبچگان باده فروش در شعر حافظ
قیمت: 20000ریال 
ناشر: آسيم - نويسنده: جليل نظري -
   
راهي به هزار توي رمان نو
قیمت: 30000ریال 
ناشر: گل آذين - نويسنده: جواد اسحاقيان -
آثاري از
كوندرا - ساروت - روب گري يه
   
ملك الشعراي بهار
قیمت: 22000ریال 
ناشر: تيرگان - نويسنده: علي رزاقي شاني -
مشاهير ايراني 24
   
مترجمان ، خائنان
قیمت: 28000ریال 
ناشر: نشر ني - نويسنده: حسن كامشاد -
مته به خشخاش چند كتاب
   
جهان داستان ايران 2
قیمت: 65000ریال 
ناشر: اشاره - نويسنده: جمال مير صادقي -
ادبيات معاصر
   
سرود مرغ آتش
قیمت: 65000ریال 
ناشر: گل آذين - نويسنده: رقيه قنبر علي زاده -
   
+ نوشته شده در  شنبه یازدهم اسفند 1386ساعت 12:31  توسط ح.م.سروستاني  | 

کوتاه درباره پیام‌هاي کوتاه متنی
 
چاپ اول - همشهری آنلاین:
کتاب "یه مسج بزن روشن شیم!"  منتشرشد اين كتاب با تصاویر ی طنزآمبز و نوشته‌هایی موجز به پیام کوتاه متنی می‌پردازد.

"یه مسج بزن روشن شیم!"کتابی است با تصاویر ی طنزآمبز و نوشته‌هایی موجز که به یکی از پدیده‌های پرطرفدار ارتباطات امروزی یعنی پیام کوتاه متنی می‌پردازد.

پیام کوتاه متنی یا SMS علاوه بر امکاتات ارتباطی جدیدی که در اختیار کاربران قرار داده، نوعی فرهنگ خاص را نیز به خصوص در میان جوانان به دنبال آورده است؛ و البته مشکلات خاص خود را هم دارد.

کتاب "یه مسج بزن روشن شیم" می‌کوشد این ابعاد را در شکلی به همان کوتاهی SMS  و با کاریکاتورهایی جذاب برای خوانندگان روشن کند.

این کتاب را که سومین عنوان در رشته" کتاب‌های مترو" است، ابوالفضل محترمی نگاشته و طراحی کرده  و نشر شهر امسال چاپ اول آن را  با تیراژ 50000 نسخه، در 55 صفحه و به قیمت 1000 ریال به بازار کتاب فرستاده است.

تاریخ درج: 29 آذر 1385 ساعت 19:38 تاریخ تایید: 29 آذر 1385 ساعت 20:28 تاریخ به روز رسانی: 29 آذر 1385 ساعت 20:28  
     
  
 منبع : http://www.hamshahrionline.ir/News/?id=12066

+ نوشته شده در  دوشنبه دوم بهمن 1385ساعت 13:26  توسط ح.م.سروستاني  | 

انتشار "سیر قصیده فارسی از قرن 10 تا قرن 13 میلادی" در روسیه
 
چاپ اول - همشهري آنلاين:
کتاب "سیر قصیده فارسی از قرن 10 تا قرن 13 میلادی" که توسط پروفسور ریسنر عضو هیئت علمی انستیتو آسیا و آفریقا دانشگاه مسکو نگاشته شده است با مساعدت مالی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه، از سوی انتشارات "ناتالیس" در مسکو منتشر شد.

در این رابطه رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسکو به خبرگزاری «نووستی» اطلاع داد که در این کتاب پیدایش وسیر تکامل قصیده کلاسیک و دوران شکوفایی آن مورد بررسی علمی قرارگرفته است. مولف تلاش نموده است مراحل اساسی شکل گیری قصیده و شرایط انتقال آن از ادبیات عرب به ادب فارسی و چگونگی سازگار شدن این سبک شعری در چارچوب جدید ادبی را تبیین نماید.

در این کتاب انواع گوناگون قصیده توسط مولف مورد تحلیل و ارزیابی قرار گرفته وبه برخی از اشکال آن توجه خاصی مبذول گردیده است علاوه براین با توجه به سنت های موجود در روسیه و سلیقه علمی خاص مولف، مسائل مربوط به ساختار موضوعی قصیده و نقش رویدادهای تاریخی در تدوین آن مورد بررسی قرار گرفته است.

مولف در تدوین این کتاب از آثار ادبیات شناسان دوران مختلف و از جمله تذکره الشعرا های فارسی و منابع علمی معاصر به صورت فراوان و هدفمند استفاده نموده است و نتیجه گیری های وی عمدتاً به استناد پژوهش های انجام شده در اروپا، روسیه و ایران صورت گرفته اند.

رویکرد علمی مولف در بررسی سیر تکامل قصیده که در اثر دیگر وی راجع به "سیر غزل در ادبیات فارسی" نیز به کاررفته  بود، به بالا بردن ارزش علمی کتاب کمک شایانی نموده است.

نشراین کتاب از سوی دانشجویان، اساتید و پژوهشگران روس زبان به عنوان رویدادی مهم در زمینه معرفی ادبیات فارسی در روسیه تلقی گردیده است. 

تاریخ درج: 24 آذر 1385 ساعت 16:20 تاریخ تایید: 24 آذر 1385 ساعت 16:30 تاریخ به روز رسانی: 24 آذر 1385 ساعت 16:31  
     
  

 

منبع : http://www.hamshahrionline.ir/News/?id=11591

+ نوشته شده در  دوشنبه دوم بهمن 1385ساعت 13:17  توسط ح.م.سروستاني  | 

گفت وگو با پروین علی پور، نویسنده و مترجم

 
نلی محجوب
219672.jpg
پروین علی پور كارشناس ارشد روانشناسی است. او كه سال ها دبیر ادبیات بوده در خصوص فعالیت هایش می گوید: فوق لیسانس روانشناسی از دانشگاه تهران هستم. سال ها دبیر ادبیات بوده ام و چندسالی هم به عنوان مامور خدمت، با سمت تهیه كننده و تكنولوژیست آموزشی در تلویزیون كار كرده ام. از حدود ۱۰ سالگی شعر گفته ام. در دوره دبیرستان اشعار و گاهی داستان هایی كه برای بزرگسالان می نوشتم و بعد مقالات روانشناسی و تربیتی ام در مجلات و روزنامه ها چاپ می شد. كار نوشتن كتاب برای كودكان را زمانی كه در تلویزیون بودم آغاز كردم و ترجمه رمان و نیز كتاب روانشناسی را از حدود ۱۵ سال پیش. تاكنون بیش از ۶۰ كتاب نوشته و یا ترجمه كرده ام كه همه آنها منتشر شده و یا به زودی منتشر می شوند البته به شرط آنكه ممیزی وزارت ارشاد امان بدهد با علی پور در زمینه فعالیتش در حوزه ترجمه ادبیات كودك و نوجوان به گفت و گو نشستیم.
در ترجمه آثاری كه برای نوجوانان انتخاب كرده اید، ویژگی خاصی چون گرایشات روانشناسانه درخصوص روحیات نوجوانان، مشكلات دوران بلوغ و روحیات خاص این گروه سنی به چشم می خورد آیا این گرایش ناشی از دلیل خاصی است و چه ویژگی و امكانی را برای شما ایجاد می كند
این گرایش، هم به روانشناس بودنم مربوط می شود، هم به معلم بودنم و هم به فلسفه زندگی ام چنین گرایشی در تمام كتاب هایی هم كه برای كودكان نوشته ام دیده می شود.
تجربه سال ها كار كردن با كودكان و نوجوانان به من یاد داده است كه اساسی ترین وظیفه ما بزرگسالان نسبت به كوچك ترها آن است كه كمكشان كنیم تا خودشان، امكانات و محدودیت هایشان را بهتر بشناسند. یكی از این راه ها، تشویق آنها به خواندن رمان های جذابی است كه از طریق آنها بتوانند مهارت های زندگی را یاد بگیرند و پا به پای شخصیت های داستانی با مشكلات ریز و درشت روبه رو شوند، بر آنها غلبه كنند و یا حتی اگر نشد، مشكل را دور بزنند و پیش بروند.
با ترجمه آثاری از این دست، نه تنها خودم هم حسابی لذت می برم و احساس می كنم از رشته تحصیلی ام، روانشناسی، زیاد فاصله نگرفته ام بلكه انگار مدام یكی بهم تلنگر می زند كه جز مرگ هر دردی چاره دارد و فردا باز هم خورشید می تابد.
در دو اثر «الی عزیز» و «تابستان قوها» به همین ویژگی های فوق پرداخته شده نكاتی كه كمتر در آثار نویسندگان داخلی به چشم می خورد. این عدم پرداخت از سوی نویسندگان داخلی را ناشی از چه می دانید
شما از دو اثر «الی عزیز» و «تابستان قوها» نام برده اید. ولی این ویژگی یعنی توجه به روحیه و شخصیت نوجوانان، كم و بیش در تمام آثار ترجمه ای ام به چشم می خورد. در این آثار، نویسندگان با شگردی روانشناسانه، نرم نرمك خواننده را با زندگی واقعی آشنا می كنند. بی آنكه او را بفریبند، بی آنكه او را بترسانند و بی آنكه فراتر از قوه درك و فهم او حرف بزنند.
نویسنده روانشناس، درحالی كه خواننده نوجوان ضعیف و هراسیده از مشكلات را در پناه بازوی قدرتمند خود گرفته است، به او جرات و شهامت رویارویی با آن مشكلات را می دهد و این باور را در او ایجاد می كند كه برای هر مشكلی ولو به ظاهر حل نشدنی، راه حل های بسیاری هست. فقط باید آنها را سبك و سنگین و عملی ترینش را انتخاب كرد، به همین سادگی
و اما اینكه چرا نویسندگان داخلی ما چنین نمی كنند
«رولد دال» نویسنده انگلیسی جایی اشاره می كند: «اگر می خواهید زندگی را از منظر چشم یك كودك ببینید، چهاردست و پا روی زمین زانو بزنید و به بزرگسالانی كه بالای سرتان خیمه زده و به شما امر و نهی می كنند، نگاه كنید»
219675.jpg
متاسفانه بسیاری از نویسندگان ما گرچه به نام كودك و نوجوان می نویسند، زندگی را از منظر چشم كودك و نوجوان نمی بینند. آنها هنوز در پیله كودكی و نوجوانی خود اسیرند و ظاهرا خیال پروانه شدن و پرواز كردن ندارند
البته بعضی از آنها به ظاهر از روحیات و مسائل و مشكلات نوجوان ها حرف می زنند اما آنچه می گویند بیشتر واگویه مشكلات و تجربیات خوش و ناخوش سی چهل سال پیش خودشان است، نه جوان امروزی.
نوجوان امروز ما از حیث خواسته ها و نیازها بیشتر شبیه نوجوان اروپایی، آمریكایی و حتی آفریقایی است تا نوجوانی پدر و مادر خودش و این نه مایه ننگ است و نه باعث تاسف. واقعیتی است كه باید پذیرفت و چه بسا كه واقعیتی دلنشین هم باشد چون خبر از جمع و جور شدن دنیا و انشاء الله وحدت و همدلی بیشتر آدم ها می دهد.
به هر حال گمان می كنم ما نویسنده ها، بهتر است یك بار برای همیشه سرمان را از زیر برف سال های سپری كرده بیرون بیاوریم و با چشمان هوشیار و مهربان به نوجوانانمان نگاه كنیم. دوشادوش شان نه جلوتر و نه عقب تر قدم بزنیم گوش هایمان را برای شنیدن حرف هایشان باز نگه داریم و بعد... ببینیم كه چه داستان های جذابی از نوك قلممان تراوش می كند
درخصوص آثار نویسندگان این دو اثر بیشتر توضیح بدهید.
خانم «بتسی بایارس» یكی از مشهورترین نویسندگان آمریكایی است. از این نویسنده به جز تابستان قوها، سه كتاب «شیفته تلویزیون»، «كاریكاتوریست» و «هیولا» را هم ترجمه و منتشر كرده ام. او در آثارش نه فقط به مخاطب نوجوان خود كمك می كند تا خود را همان طور كه واقعا هست، بشناسد و به همان صورت كه هست، دوست بدارد و بپذیرد بلكه به بزرگسالان هم می آموزد كه چگونه با نوجوانان رفتار كنند تا خودشان مسئولیت و هزینه كارهای خود را قبول كنند.
همیشه فكر می كنم حیف است به كتاب هایی از این دست، تنها برچسب كتاب كودك و نوجوان بزنیم. شاید بد نباشد كلمه بزرگسال را هم اضافه كنیم چون تردید ندارم پدران، مادران و معلمان با مطالعه چنین كتاب هایی به بسیاری از سوء تفاهمات میان خود و نوجوانانشان پایان می دهند و ارتباط بهتر و لذت بخش تری با آنها پیدا می كنند.
از مایكل مرپورگو نویسنده انگلیسی هم به جز كتاب «الی عزیز» سه كتاب «زنگبار»، «چرا وال ها به ساحل آمدند» و «پسر مزرعه» را ترجمه و منتشر كرده ام. ویژگی مرپورگو، طبیعت گرایی و انسان دوستی او است كه در تمام آثارش به خوبی مشهود است. مرپورگو به جزءجزء طبیعت، از آب و خاك گرفته تا كوه و جنگل و دریا عشق می ورزد و تعجبی ندارد كه چنین فردی، صلح و دوستی و آرامش را دستمایه داستان هایش قرار بدهد. به نوشته گاردین، مرپورگر در یكی از گزینش های ظاهرا دوسالانه نویسندگان یكی از سه نویسنده برتر نوجوانان در جهان شناخته شده است. از بیشتر آثار مایكل مرپورگو فیلم سینمایی و تلویزیونی ساخته شده است.
به نظر شما این گونه آثار چه تاثیری بر مخاطب نوجوان خواهد داشت
به نظر من این گونه آثار قبل از هر چیز لذت و آرامش را به نوجوان هدیه می كنند. دو موهبت بی نظیری كه همه ما در جست وجویش هستیم و بعد در سایه این آرامش، نوجوان می تواند بنشیند و با دیدی واقع بینانه به خودش و دیگران نگاه كند. كتاب هایی از این دست، به جای آنكه نوجوان را به وحشت بیندازند و یا برعكس در خواب خرگوشی فرو ببرند، به او می آموزند كه توفان، هر قدر شدید باشد، فرو نشستنی است و گاهی بهترین كار در برابر هجوم آن مدتی پناه گرفتن در جایی امن است.
219678.jpg
در هنگام ترجمه، تا چه حد مخاطب را مدنظر قرار می دهید و سعی می كنید به دنیای واژگان، اصطلاحات و درك او نزدیك شوید به نظر شما اصولا مترجم مجال چنین كاری را دارد یا صرفا باید به ترجمه صرف بپردازد
به نظر من پس از انتخاب كتاب خوب، مهمترین وظیفه مترجم و آنچه كه كار او را به «هنر» نزدیك می كند، انتخاب معادل های درست و در عین حال قابل درك برای مخاطب است. خوشبختانه زبان فارسی به قدری غنی و سرشار از صنایع و ظرایف ادبی است كه كاملا به نویسنده و مترجم فرصت جولان دادن می دهد
به شرطی كه آنها بخواهند از این فرصت بی نظیر استفاده كنند و كمی از دقت و استعداد خود مایه بگذارند تا دیگر كلمات و اصطلاحات نابجایی نظیر عمرا، اند، مزاحم، خفن و چیزهایی از این دست نقل دهان پیر و جوانمان نشود
ناگفته نماند كه در چند سال اخیر، با باب شدن ترجمه كامپیوتری و سهل انگارانه، نقش خلاقیت و زیبایی در بعضی از ترجمه ها كمرنگ شده است و این جای تامل و بازنگری جدی دارد.
آیا مترجم می تواند و مجاز هست سبك و لحن خاصی را دنبال كند یا پایبندی به متن این اجازه را در ترجمه نمی دهد
البته مترجم رمان می تواند و باید هم از سبك و لحن خاصی پیروی كند منتها فقط از لحن و سبك نویسنده اثر
در ضمن فكر نمی كنم هیچ مترجمی ادعا كند كه هر رمانی را كاملا به سبك و شیوه بیان نویسنده اش ترجمه می كند. چون به هر حال زبان مادری مترجم با زبان نویسنده اثر متفاوت است و هر زبانی ظرایف و نكات آشكار و پنهان خاص خود را دارد. بنابراین مترجم باید سعی كند تا حد امكان به زبان و شیوه بیان نویسنده متن نزدیك شود.
عملی ترین راه برای این كار، این است كه مترجم، رمان مورد نظر را چندین بار با فاصله زمانی مختلف، سریع و بدون یادداشت برداری بخواند. به این ترتیب معمولا در خوانش نهایی احساس می كند به لحن خاص و سبك نویسنده بسیار نزدیك شده است. از آن گذشته بعضی از مترجمان برای سهولت كار خود، متاسفانه قیدها و صفت ها و تاكیدهای زبانی و حذف های به قرینه لفظی و معنوی را خیلی راحت كنار می گذارند درحالی كه مقدار زیادی از سبك كار نویسنده متن، به استفاده یا عدم استفاده از این جور چیزها بستگی دارد. مثلا نویسنده ای خیلی قید یا صفت به كار می برد، پس ما هم در ترجمه باید همین كار را كنیم و یا برعكس.
به هر حال، كار هنری، هرچه كه باشد خیلی ها ترجمه را هنر نمی دانند ولی من ترجمه خوب را هنر می دانم هرگز با سهل انگاری، بی سلیقگی و شتابزدگی جور درنمی آید.
ترجمه و كار بر روی سوژه های خاص یا نویسندگان مشخص، چه امتیازی برای مترجمان به همراه خواهد داشت در ایران این شیوه كار، كمتر به چشم می خورد، علت چیست
معمولا وقتی مترجمی تعداد زیادی كتاب ترجمه می كند، حتی اگر ترجمه هایش از آثار نویسندگان مختلف و با سوژه های مختلف باشد، مخاطبانش معدل كارهایش را می گیرند و می گویند، فلانی آثار تخیلی.... یا پلیسی... یا واقع گرایانه... یا طنز را ترجمه می كند. راستش نمی دانم این برچسب ها امتیاز حساب می شود یا نه از نظر من بیشتر بیانگر روحیه و شخصیت مترجم است و نه چیز دیگر. اما از طرفی چون در عصری زندگی می كنیم كه همه چیز، روزبه روز، رو به تخصصی تر شدن می رود، بعید نیست تخصصی نوشتن یا ترجمه كردن هم كار خوبی باشد.
پرسیده اید كه چرا در ایران این شیوه كمتر به چشم می خورد
مترجم زمانی می تواند كارش را صرفا روی سوژه ای خاص یا نویسنده ای خاص متمركز كند كه انبوهی كتاب خوب با آن سوژه یا از آن نویسنده خاص در اختیار داشته باشد. ولی ما مترجم ها همیشه از این چنین امكانی برخوردار نیستیم. بنابراین ترجیح می دهیم «بهترین ها» را از هر سوژه یا از هر نویسنده ای كه باشد، انتخاب و ترجمه كنیم.
البته گاهی هم شانس می آوریم و اتفاقی با نویسنده ای خوب از نظرخودمان و انبوه كتاب های خوبش آشنا می شویم. مثلا من اولین كتابی كه ترجمه كردم، رمان «آقای هنشا و عزیز» اثر خانم بورلی كلی یری بود. تا پیش از آن هرگز اسمی از این نویسنده ارزشمند نشنیده بودم كتاب را كه خواندم، سخت به دلم نشست. با این همه مدت ها طول كشید تا جلد دوم كتاب و بعد، راموناهایش رامونا و پدرش، رامونای هشت ساله، رامونای آتش پاره و... به دستم رسید. تا امروز حدود ۱۰ كتاب از این نویسنده خوش فكر و خوش بیان ترجمه كرده ام.
در انتخاب آثار به چه نكاتی توجه می كنید و چه چیزهایی را بیشتر مدنظر قرار می دهید
اول از همه اینكه كتاب انتخابی ام باید ادبیات محسوب شود و بعد هم، دلنشین باشد كتاب هایی به دلم می نشیند كه از درون مایه انسانی اخلاقی قوی برخوردار باشند امیدبخش باشند نوید صلح و دوستی و فردای بهتری بدهند از چاشنی طنز و شیطنت برخوردار باشند، تلخ و گزنده نباشند و واقعیت های ناخوشایند زندگی مانند مرگ و بیماری را دستمایه ای برای پركشش كردن داستان قرار ندهند بلكه فقط به عنوان بخشی از زندگی بخش اجتناب ناپذیر زندگی مطرح كنند و رویارویی با این پدیده ها را به مخاطب یاد بدهند.
یكی از نمونه های خوب چنین اثری كتاب «قول شرف»اثر خانم ماریون دین بوئر است. در این رمان پسری به نام جوئل به پدرش قول می دهد كه به جز پارك ملی، جایی نرود، اما ناگزیر می شود كه به خواست بهترین دوستش در رودخانه ای شنا كند و زمانی می فهمد دوستش شنا نمی دانسته كه كار از كار گذشته است. من در طول ترجمه این كتاب بارها مانند نوجوانی احساساتی گریه كرده ام.
اما هر بار سرانجام نفس عمیقی كشیده جملات پایانی كتاب را خوانده ام و به هر حال...، خیلی خیلی سبك تر شده ام. در پایان این داستان، پدر جوئل به او كه نمی داند چگونه با عذاب وجدان و رنج ازدست دادن بهترین دوستش كنار بیاید یادآوری می كند كه هر كس مسئول رفتار خودش است و ما همه با تصمیم های خودمان زندگی می كنیم و یا نمی كنیم.
آثاری كه بر عواطف یا خصوصیات روحی گروه خاصی تاكید دارد تا چه حد با استقبال عمومی مخاطب در خارج و داخل كشور مواجه می شود آیا زمینه مقایسه ای در این خصوص داشته اید
به نظر من آنچه كه در چنین آثاری اهمیت زیادی دارد خود سوژه نیست بلكه نحوه پرداخت هنرمندانه نویسنده است. اندكی افراط و تفریط می تواند چنین آثاری را از اوج به زیر بكشد. در اینگونه آثار اگر نویسنده واقعا به كارش اعتقاد داشته باشد، سن و سال مخاطبانش را فراموش نكند، صرفا به فكر برگزیده شدن و سر زبان افتادن اسم خودش، و اثرش نباشد زبان و بیان مناسب و به خصوص زیبا به كار ببرد، حتما اثرش با استقبال عمومی مخاطب مواجه می شود چون عواطف و خصوصیات گروه های خاص و حتی عام سوژه ای عمیق، گسترده و فرامرزی است و جای كار بسیاری دارد.
به نظر شما هر نوع اثری با هر ژانری برای گروه سنی نوجوان قابل ترجمه است
آثار گروه سنی نوجوان مثل هر گروه سنی دیگر می تواند در طیف بسیار وسیعی از ضعیف تا بسیار عالی جا بگیرد. با این حساب به نظر من هر نوع اثری در هر ژانری به شرط آنكه از كیفیت بالایی برخوردار باشد، برای نوجوانان قابل ترجمه است.
از سوی دیگر گروه سنی نوجوانان معمولا شامل مخاطبان سال های آخر دبستان، دوره راهنمایی و سال های اول دبیرستان می شود. ذوق و سلیقه بچه ها در این گروه سنی!گسترده گاهی از سالی تا سال دیگر كاملا تفاوت می كند. مثلا نوجوان دوازده ساله ای كه شیفته كتاب پلیسی است چه بسا در ۱۳سالگی یك باره دور كتاب های پلیسی را خط بكشد و به نوع دیگری از كتاب نوجوان رو بیاورد. پس بهترین كار این است كه انواع و اقسام كتاب های خوب و باارزش پلیسی كمیك استریپ، واقع گرا، تخیلی، طنز و... در اختیار نوجوانان قرار بگیرد و آنها خودشان با توجه به سن و شرایط روحی خود، آن چه را می خواهند انتخاب كنند.
+ نوشته شده در  دوشنبه دوم بهمن 1385ساعت 13:13  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
 
نقد - دكتر محمدعلي شفايي:
كتاب «زن،‌تاريكي، كلمات»‌ سومين مجموعه شعر موسوي است كه چاپ اول آن در سال 1385 اتفاق افتاد!‌

مجموعه موردنظر همان گونه كه از اسم روي جلد پيداست از سه بخش ساخته شده است كه به ترتيب در سه بخش، چهارده، نه، هجده كار آمده است!  كه همگي آنها زيرمجموعه‌اي از شعرهاي سپيداند!


آنچه كه در پي مطالعه اين اثر ذهن هر مخاطبي را جلب مي‌كند(!)‌ مي‌تواند شامل شود بر: 1- بعد روايي 2- كارهاي دراماتيك 3- زبان ايستا 4- فراروايت‌هاي كوچك 5- نثروارگي6- غفلت‌هاي ناآگاهانه 7- جانشين ممنوع! در اين فرصت به دو منظر از اين ويژگي ها پرداخته مي شود.

روايت
از مجموع چهل و يك كار اين مجموعه حدود بيست و يك اثر در شكل روايي بيان شده‌اند!‌ تعداد معدودي از اين سروده‌ها با حفظ محور مركزي روايت با كم‌ترين دخالت‌هاي نابجا به موفقيت نسبي نائل شده‌اند. مثل زن، تاريكي كلمات/ حالا خيال كن/ نمايش / ميدان واو/ حياط خانه پدري/ مسافران كه براي نمونه يكي از كارها از نظر روايت بررسي مي‌شود!
شعر «حالا خيال كن» از بخش «تاريكي» بياني روايي آن هم از نوع محور خطي دارد كه اتكا بر مركز بدون هيچ‌گونه زوائد در اين اثر پيداست و همين مركز‌نگري موجب آفرينش شعري ساختاري شده است، در اين كار شاعر با به‌كارگيري واژگاني چون بغداد، جوي خون، خاك، سيم‌ خاردار، شقيقه مجروح، ‌تيراندازي و مجروح شدن فضاي منسجم و ساختارگرايانه‌اي را ايجاد نموده كه با شعرهاي ديگر او متفاوت است!‌

 دخالت ندادن توصيف‌هاي ديگر شعرهايش، در اين اثر از عوامل مهم تك‌مركزي بودن روايت اين شعر است!‌ شاعر در اغلب كارهايش سعي در توصيف روايي يا روايت توصيفي دارد كه همين امر به او اجازه مي‌‌دهد ميان شعر، به خود نيز اجازه دخالت دهد و از نابيّت و ادبيّت شعر و كلامش بكاهد، البته قابل انكار نيست كه هر قدر از توصيف كلام كاسته گردد بي‌ترديد از شعريت كلام نيز كاسته مي‌شود كه بحث ما صرفاً‌ بر «نوع روايت» كارهاست نه شعريت!‌ كه در جاي خود خواهد آمد!


اما عموم كارهاي شاعر كه جنبه روايي دارند از آفت گريز از مركزيت و دخالت گوينده مصون نمانده‌اند و چه بسا كه نشان از سبك شمردن كار خويش و مخاطب و مهم‌تر نماياندن حكم ذهني و علمي شاعر نسبت به شعر داشته باشد!‌ البته طبيعي است، دوره‌اي كه شعرش باز و گسيخته افسار باشد، مسلماً‌ فرصت جولان و ابراز حضور و بي‌لگامي در ميدان شعر امر طبيعي‌تر مي‌نمايد!‌ به هر حال روايت‌هاي باز و انحرافات چپ و راست در اغلب كارهاي روايي شاعر مشهود است كه محض نمونه به چند اثر اشاره مي‌شود!


شعر گلوله كاموا كه نيمي روايي توصيفي و نيمي روايت دراماتيكي  است خلاصه‌اش چنين است!‌


مرد به گلدانش آب مي‌دهد، گلدان در نتيجه بزرگ شدن گل‌ها منفجر مي‌شود و مرد را پرتاب مي‌كند پيش پاي زني كه آن سر دنياست، زن را پيش عيسي مسيح مي‌آورند، مسيح دنبال چوبي مي‌گردد كه روي زمين خط بكشد، مرد گلوله كاموا را از زن مي‌گيرد و پرت مي‌كند به صورت تاريكي و زن دنبال كاموا مي‌گردد! در اين صورت روايت داستاني اين شعر بر محور خطي است همه ابزار و فضا در خدمت محتواست و استفاده‌‌هايي كه در اين اثر به كار گرفته شده‌اند قابل تأمل و شايان توجه!‌ اما ميانه‌هاي شعر، ناخودآگاه از جيب شاعر، مردي ظهور مي‌كند كه در حال حل جدول است!‌

گيريم كه اين عبارت در جاي خود معني كنايي قشنگي هم داشته باشد و حل جدول كنايه باشد از كشف راز و رمزها و مجهولات  و اين قبيل چيزها، ولي در روايت اثر بايد روي صندلي‌هاي شكسته‌ بيرون در بنشينند چون كمكي به معنا و ساختار كلام نمي‌‌كند، از ديگر سو، حل جدول كنايه‌اي باشد از «تبديل تاريكي به روشني» و در اين صورت وارد جمعيت كلام شعر مي‌شود اما چگونه مي‌تواند، مرد كامواي زني را كه دست‌هاش را نوازش مي‌كند، به صورت تاريكي پرت كند؟! و آن هم كاموايي كه سرنوشت زن و مرد است و به دست زن بافته مي‌شود!


اما امكان ظهور نكته يا هشداري برابر حرف‌هاي نگارنده وجود دارد كه، چنانچه در شعرهاي اين دست يعني با اپيزودهاي نمايشي و سينمايي همراه با تكنيك‌هاي اين نوع هنري، جمله‌هاي حاليه در متن بيايد از اصول نوشته‌هاي دراماتيك است نه دخالت بي‌مورد شاعر!


در پاسخ به اين شبهه بايد گفت، اگر بپذيريم كه ارسطو با فن شعرش هنوز بر جهان حكومت مي‌كند و نويسندگان انواع نمايش همچنان از گفته‌هاي او تأسي دارند، بايد بپذيريم كه در تقسيم‌بندي او يكي از انواع سه‌گانه شعر، شعر دراماتيك يا نمايشي است با ويژگي‌هاي خاص خودش!

 ‌بويژه شعرهايي با ساختار روايت كه بعضاً‌ غريب و غيرمتعارف مي‌نمايند: حال، گذشته از اختلاف نظر دراماتولوژيست‌ها كه بر سر مهمترين عنصر اين گونه‌ ادبي يعني كاراكتر و تم داستاني در طول تاريخ نزاع داشته‌اند اما هر چه كه هست چه در نثر نمايشي و چه شعرش از اجزاي اصلي نمي‌شود صرف‌نظر كرد، شعرهاي روايي شاعر در اين مجموعه با صرف‌نظر از اركان غربي اين گونه، عناصري چون مضمون، تم، كاراكتر، دكور، صحنه‌آرايي و ديالوگ، ما فقط به چند عنصر مثل مضمون، ديالوگ و زبان آثار چنانچه توجه كنيم، شاهد ابتر‌گونگي هر يك در اثر هستيم و معترفيم كه در شعر به كارگيري اين اجزا كاري است نه آسان و آن هم در شعرهاي كوتاه!‌ حال مي‌پردازيم به چند نمونه از اين مجموعه!


شعر «نمايش» از آن دست كارهايي است كه با رعايت جوانب ايجاز، داراي مقدمه، تنر و مؤخره قابل توجهي است. موسا وارد مي‌شود، حركاتي انجام مي‌دهد و خنجري را در قلبش فرو مي‌كند و نمايش تمام مي‌شود! كاراكتر، خط داستاني و مضمون در همين چند سطر به كار گرفته‌شده‌اند اما عنصري كه بتواند موجب پويايي و حركت دروني اثر باشد، نشاني از آن نيست، منظورم«ديالوگ» است!‌

حذف ديالوگ يعني حذف زبان خلق شده شاعر و حذف هر دو برابر است با ارائه يك گزارش ادبي كه مسلماً‌ از ريل شعر منحرف مي‌شود و تبديل مي‌شود به گزارش داستان‌‌گونه‌اي با يك داناي نه كل نه محدود!‌ همين ويژگي در كليه شعرهاي شبه دراماتيك كتاب پديدار است!‌ شعر «جدول، كاموا» كه به زعم شاعر «فيلمنامه» نيز مي‌باشد و از هشت سكانس تشكيل شده است، جز يك گزارش از نوع ادبي نمي‌تواند چيز ديگري مثلاً‌ شعر باشد!  اگر چنين باشد، تمام فيلمنامه‌هاي تاركوفسكي بايد شعر باشد؟!


در مجموع شاعر كه با تلاش آگاهانه گويي درصدد آميختن تكنيك‌هاي تئاتر و سينما با كلام شعري است، به نظر مي‌ر‌سد معلق ميان شعر و فيلمنامه يا نمايشنامه است و بيشتر از آن كه در انديشه تعليق در داستان‌واره‌ها يا شبه‌سناريوهايش باشد، بايد به فكر تعليق گفته‌هايش باشد كه حداقل از آن چه بوده و شايد در خور، به نزول بيشتر، نزديك نشود!


فراروايت‌هاي كوچك
آثار ادبي بسياري در طول تاريخ ادبيات ايران از بيان روايي استفاده كرده‌اند گرچه به قول امروزيان شايد از ساختار روايت فيض كامل نبرده باشند اما آن سوي روايت‌ها چشم‌انداز انسان‌هايي است كه از درد نزديك‌بيني رها شده و هنر دوربيني يافته‌اند.غرض اين است كه پشت روايت‌ها بايد شهري باشد!  دنيايي باشد!‌ انساني بزرگ باشد! ‌دريايي باشد! ‌حال ببينيم طول و عرض دنياي پشت روايت‌هاي موسوي چه قدر است!‌ اگر مجالي و شوقي بود تمام شعرها يي كه با اين مؤلفه در اين كتاب سروده شده اند بررسي مي شد اما اكنون  به چند نمونه اكتفا مي‌شود!


شعر گلوله كاموا كه در انتزاع محض سروده شده است سخن از مرد و زني كه به عيسي مسيح پناه مي‌برند از سرنوشت تاريك خود! خوب، چه حرف بزرگ و تازه‌اي گفته شد! همگان مي‌دانند كه هر انساني در هر ديني ناخواسته و طبيعي به يك تكيه‌گاه پناه مي‌برد و بديهي است! و اگر شاعر از بديهيات بگويد، شعر نگفته است! غزال شاعر روزي جوان بود و بالا بلند و امروز به دور از چشم ديگران در گوشه‌اي غريب است شكل بهتر اين‌گونه غربت را رودكي هزار سال قبل گفته است!


شعر بي‌نام صفحه 27 از عكس گرفتن فرشته‌اي مي‌گويد كه از همه عكس مي‌گيرد! كه بارها در روايات آمده است فرشته‌ها تمام كرده‌ها و لحظات شما را روزي به رختان مي‌كشند!


در كار «اين مرده» با تذكر كسي مواجهيم كه دائماً مي‌خواهد تاكيد كند بگذاريد مرده راحت باشد! حرفي است كه به وفور در ادبيات فولكلور و حتي بين لطيفه‌هاي فولكلور آمده است!
و نمونه ديگر و پاياني دوقلوهاست! كه كمي نسبت به شعرهاي ديگر قابل تأمل‌تر است.

شعري است بسيار مركزگريز، داراي فضاها و كاراكترهاي تحليلي فراوان! كه گويي از جريان سيال ذهني بهره مي‌برد و پشت روايت‌ها، حرف‌ها و دنيايي متفاوت نهفته است اما اين شعر نيز چون ديگر سرودها برگ طولي و عرضي ندارد و با نيم حركت مجبور به ايستايي مي‌شود!

تاریخ درج: 5 دی 1385 ساعت 11:24 تاریخ تایید: 5 دی 1385 ساعت 11:34 تاریخ به روز رسانی: 5 دی 1385 ساعت 11:32  
     
  
 
مطالب مرتبط
غزل، تفنن نيست انتشار "سیر قصیده فارسی از قرن 10 تا قرن 13 میلادی" در روسیه انتشار«مثنوي بانگ ني» ابتهاج تتمه‌اي بر عرس بيدل اعتقادي به جايزه‌هاي شعر نداريم معرفي برگزيدگان كتاب سال شعر جوان جشنواره‌اي كه همه‌شركت‌كنندگان را برگزيد ستاد بزرگداشت سال مولانا بدون يك شاعر
 
+ نوشته شده در  سه شنبه پنجم دی 1385ساعت 10:53  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

 

                                              

 

 

" خاطرات عاشقانه يك گدا" پيش روي من است . كتاب "حسن فرهنگي" با يك  بازي پيچيده و چند وجهي.مرا به مواجهه فرا مي خواند . كتاب  عكس برداري از ناخودآ گاه را بر عهده  مي گيرد . نا خودآگاهي كه انتقال به بخش آ گاه ذهن را  بر  نمي تابد. زمان حلقوي مدام حول محور منع ها مي چرخد و به طور هميشه خود را تكرار مي كند . صداهاي مختلف  از آن بر مي خيزد. حتي صدا هاي اضافي . هياهو هاي گنگ . آ یينه وار ما را به تما شا مي خواند . گرچه مي بينيم اما در نمي يابيم .رمز هايي كه همچنان رمز مي مانند . تاويل اين كتاب را از نگاه من پيش روي داريد

*صداي اول – ديالكيتيك انزوا

ديالكتيك انزوا صداي اولي است كه به گوش مي رسد. تنهايي خواسته مي شود . اما تاب آ ورده نمي شود . يك اتاق دوازده متري نماد اين خواست است . اما ورود يك زن انزوا را نا خواستني مي كند . راوی اين حضور را به محاكمه مي كشاند. از آن يك جهان كافكايي مي سازد . اما ذهن او را مي ربايد . نا خود آگاه را مي گويم . او در هزار توي آن نا خود آگاه آن ديگري را مي جويد . در بين يك فضاي اثيري و يك غريزه ناب سر گردان مي ماند . گاه از آ ن مي گويد . گاه از اين مي گويد . زماني فرهيختگي اش را مي طلبد . زماني صرف مادگي اش را . اين تلواسه همان خواست انزوا و يا با ديگري بودن است . فرهيختگي ما را با آن ديگري پيوند مي دهد و مادگي با كاهش فشار غريز ه . تنهايي را مطلوب مي سازد.

*صداي دوم – شئي شدگي

جامعه اسير نا خودآ گاه و يك تاريخ حلقوي  چون به سطح گفتگو نمي رسد ٬ آ ن ديگري تبديل به شئي مي شود . فرصت گوشت و پوست يافتن نمي يابد . همه از هم استفاده ابزاري مي بريم . چون اين بازي چند جانبه است . همه در خود گمگشتگي يله مي شويم . چون توان عبور از ذهن به عين را نداريم . از آن ديگري صورتهاي متفاوت مي سازيم . صورتهاي متناقض و دست نيافتني . هر دست يافتني . عين دست نيافتن است . فرهنگي در يك بازي مردها را وا مي داردنشاني زن دلخواه خود را تصوير كنند . ولي اين خواست محال است و به اين دليل بازي شكست خورده مي ماند. نامگذاري متعدد عين نناميدن است . يك سرگرداني هميشگي . يك حيرت بي فرجام . كتاب شئي شدگي ما را به راحتي مكشوف مي سازد.

*صداي سوم – شكست منطق درام

درام تنها در زمان خطي امكانپذير است . گره افكني به. گره گشايي فرصت مي دهد . بحران توسط رويداد ها راه به آ رامش مي كشد . اما در زمان حلقوي ما با غيبت رويداد روبرو هستيم . گره ها بجاي باز شدن كورتر مي شوند . بحرانها به صورت مضاعف ذهني اند. در ذهن بحران شكل مي گيرد و در همانجا مفر مي جويد و نمي يابد . در غياب عين جهان بي مفر مي ماند . شكست منطق درام وضعيت را توضيح نا پذير  مي سازد. از همين جا ست كه چهره زن روزنامه نگار شكل مي گيرد تا در زبان شفاف و صريح مقاله حرفهاي ناگفته ٬گفته شود.اما اين گويايي در بيرون زمان حلقوي مي ماند و راهي به درون متن نمي يابد .

*صداي چهارم : ميل در آ دمي

آدمي تنها  ميل آن ديگري است . حتي غريزه بقا در آ ئينه غير٬ مفهوم مي يابد . غريزه جنسي يك ارتباط ناب است . كانت مي گويد يك مبادله كاملا عادلانه . هر حركت من به تو لذت مي بخشد و هر حركت تو به من . اما لا زمه اين مبادله به رسميت شناختن آن ديگري است . در جامعه پر از منع٬ تنها من بايد لذت ببرم ولي زن٬ ابژه لذت بخش است نه لذت بردن . اما همانگونه كه كانت در طلوع روشنگري مي گويد بدون لذت متقابل . لذتي در كار نخواهد بود . به اين دليل با تمام رهايش غريزه . نا خودآ گاه جمعي مان از سركوب اضافي انباشت مي شود و فاعليت را غير ممكن مي كند

*صداي پنجم

فرهنگي با امكانات زمان بازي مي كند . جابجايي مدام راوي . تغیير نامها . تغيیر مكانها . آ دمها . كشش ها بيش از اينكه حاصل بازي خود انگيخته ذهن باشد . تمهيدي آ گاهانه است كه چيره دستانه شكل مي گيرد .

*صداي پنجم . صداي مخاطب

 خواندن " خا طرات عاشقانه يك گدا " كار آ ساني نيست . صداي اضافي " گدا " و " دارا " . . شخصيتهايي كه معادل اي در عين ندارند . همه توجه ما را مي طلبد . اين توجه در شرايط امروز سخت و دست نيافتني است . اما نگارنده اين سختي را تاب مي آ ورد وتا انتها مي خواند. اين مشكل- خواندن کتاب را می گویم - فرهنگي نيست كه مجبوريم در اطرافمان صداهای اضافی و مشكلات اضافي تر همزيستي كنيم . همان صداهاي اضافي كه در سطور پنهان و آ شكار داستان سر بيرون مي آ ورند و خود را به رخ مي كشند .

برنهاد

 حسن فرهنگي را بايد جدي گرفت . از طريق اثرش مي توانيم به خودشناسي بپردازيم . خواندن اين اثر را توصيه مي كنم آ نهم با چاشني صبوري و تاب آ وردن.

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه هجدهم خرداد 1385ساعت 17:37  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب

مجموعه‌ي شعرهاي منتشرنشده‌ي فريدون توللي با انجام اصلاحاتي به‌زودي منتشر مي‌شود.

به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به گفته همسر اين شاعر، «كابوس» كه البته مدتي است براي انتشار به ناشر تحويل داده شده است، با جايگزين شدن حدود 10، 12 شعر براي كسب مجوز نشر، تا دو ماه آينده توسط انتشارات نويد شيراز عرضه خواهد شد.

اين مجموعه با عنوان «كابوس»، شامل حدود 50 شعر اين شاعر معاصر و از تاثيرگذاران بر شعر آغازين پس از نيماست كه فقط تعدادي در نشريات به چاپ رسيده و بقيه، شعرهاي پراكنده و منتشرنشده‌ي اوست.

توللي همچنين مجموعه‌ي طنزي به سبك التفاصيل دارد كه خانواده‌ي شاعر به خاطر مشكل مجوز نشر، چاپ آن را تقريبا غيرممكن مي‌دانند. التفاصيل، رها، كاروان، نافه، پويه، شگرف و بازگشت، آثار منتشرشده‌ي فريدون توللي هستند كه گزيده‌ي شعرهاي او با نام «شعله كبود» نيز سال 76 توسط انتشارات سخن عرضه شد.

به گزارش ايسنا، فريدون توللي سال 1298 در شيراز به دنيا آمد. شعر گفتن را از 11 سالگي شروع كرد و

ابتدا آثاري در زمينه‌ي طنز داشت. پس از اتمام تحصيلات متوسطه در شيراز، در دانشگاه تهران به تحصيل در رشته‌ي باستان‌شناسي پرداخت و پس از پايان تحصيلات، در وزارت فرهنگ استخدام شد. در همين سال‌ها بود كه نوشته‌هاي او در زمينه‌ي طنز در روزنامه‌هاي آن زمان چاپ مي‌شد. مدتي بعد در سال 1324 با جمع‌آوري دست‌نوشته‌هايش، كتاب التفاصيل را مشتمل بر 75 قطعه ادبي كه به شكل مقامه نوشته شده بود، منتشر كرد. نثر اين كتاب تقليدي بود طنزآمير از گلستان سعدي، مقامات حميدي و تذكره‌هاي قديمي و مضمون آن به غير از چند قطعه مطايبه‌آميز، انتقاداتي بود كه از وضع سياسي و اجتماعي آن زمان به عمل مي‌آمد.

توللي در نهم خرداد ماه سال 1364 پس از سال‌ها بيماري قلبي درگذشت.

«مريم» از مطرح‌ترين آثار نيمايي اوست.

منبع : http://www.isna.ir/main/NewsView.aspx?ID=News-725075&Lang=P
+ نوشته شده در  سه شنبه نهم خرداد 1385ساعت 2:21  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
190131.jpg
بهرنگ رجبى: «دل سگ» بولگاكف از آن دسته رمان هايى است كه مى كوشد خود مولد كنشى اجتماعى باشد. اينجا- برخلاف «مرشد و مارگريتا» مثلاً- با مجموعه بى شمارى از جزئيات، حوادث و شخصيت هاى خاص مواجه نيستيم كه در كنار يكديگر كليتى منحصربه فرد و يگانه بسازند- كليتى كه از مناظر گوناگون تفسيرهاى مختلف و حتى متضاد بپذيرد. «دل سگ» رمانى است در باب پاره اى مفاهيم و ايده ها كه نمونه هايش در عصرى خاص از همين جهان واقعى وجود داشته اند. بولگاكف- هنرمندانه و به يارى انبوه تكنيك ها و ظرايف نويسندگى اش- موفق مى شود از گذر داستانى تمثيلى و سرشار از نشانه ها و استعاره ها به سوى هدفى كه دارد حمله ور شود و البته اين هدف را براى ما خوانندگان رمان نيز مشخص و آشكار كند. اگر رمان هاى نويسندگان روس تبار عهد كمونيسم در نهايت شرح برترى و تفوق پاره اى مفاهيم و ايده ها بود بر همه چيز _ از مفاهيم و ايده هاى ديگر تا حتى جان آدمى و يك ملت- پس «قلعه حيوانات» جورج اورول و «دل سگ» ميخاييل بولگاكف نيز- در مقام رمان هايى ضد اين جريان- ناگزير بودند به همين مفاهيم و ايده ها بپردازند و خطرات و مهابت و ابتذال و توخالى بودن شان را يادآور شوند. بدين ترتيب چنين رمان هايى اساساً در پى تفسيرپذيرى هاى گوناگون نبودند و نمى خواستند كه- بسته به منظر نگاه مخاطب- معانى مختلف و چندگانه حاصل دهند. اين رمان ها همچون ابزارهاى نبرد فقط يك خواست داشتند و سعى مى كردند كه اين يك خواست را با تمام توان و قدرت هر چه بيشتر متحقق سازند. از همين رو هم اين گونه رمان ها در عصر سياست زدگى جهانى- دهه هاى هشتاد و نود ميلادى- كم كم به سايه رفتند، از جايگاه رفيع شان پايين كشيده شدند و حجم مطالعات جدى و انتقادى نيز پيرامون شان كاستى گرفت. اما از ابتداى هزاره تازه و با سياسى شدن دوباره همه چيز پس از رخدادهايى مهيب و هولناك (كه آدمى را باز با واقعيت بى رحم و نفرت انگيز موجود مواجه كرد) انگار پرچم فتح دوباره به دست اين رمان ها بازگشته، تيراژها دوباره صفرهاى بسيار به خود ديده اند و نقل تكه هايى از اين داستان ها حتى به صفحات كتاب هايى نظرى در باب سياست و جامعه شناسى راه يافته است. سرخوشى و شيطنت پست مدرنيستى فعلاً از سبد مايحتاج ضرورى آدمى حذف شده و جايش را ابزار مبارزه گرفته است.
«دل سگ» يعقوبى نمايشنامه اى است برپايه رمان بولگاكف و در دورانى نوشته شد كه آبستن خيزش جريانى اجتماعى براى تغيير بود ؛و اين خواست تغيير مفهوم نبرد به خود گرفت هنگامى كه پيشاروى خود جريان و كسانى را ديد كه طالب ثبات و عدم تغيير وضع موجود بودند. در چنين وضعيتى هنرمندى كه در كشاكش با روزگار خويش است بالطبع مى كوشد همچون كنشگرى اجتماعى به شرايط دوروبر واكنش نشان دهد. «دل سگ» و «يك دقيقه سكوت» دقيقاً بر آيند كار چنين هنرمندى در زمانه اى بودند كه همه چيز سياسى بود، همان طور كه «گل هاى شمعدانى» و «قرمز و ديگران» هم يادگارهاى دوره اى اند زده از سياست كه درآن همه چيز يا دارد به سوى فرماليسم بازمى گردد يا به سوى تفكيك امر اجتماعى از امر سياسى و اولويت قائل شدن براى ريشه يابى و حل مسائل و معضلات اجتماعى. «دل سگ» در همان سال نوشته شدنش چاپ نشد، ماند تا سال گذشته و وقتى در ابتداى امسال كتاب را برداشتم و از پس يك دوره فاصله خواندمش هنوز هم به نظرم دلچسب و جذاب آمد. پاسخ به اينكه چرا اثرى كه در (و براى) زمانى و كنشى خاص نوشته شده، حتى پس از آن زمان همچنان چنين نيرو و طراوت خويش را حفظ كرده و سرپا ايستاده، احتمالاً توضيح دهنده تفاوت آثارى چنين هنرمندانه با بيانيه ها و ژورناليسم همان دوره خواهد بود و همچنين _ شايد- شرح آن لمحه، آن ضربه، آن تلنگرى كه به اثرى عنوان هنر مى بخشد.
يعقوبى- به تقريب- همان قصه بولگاكف را تعريف مى كند، صحنه بندى و پيشرفت روايتش (جز در مورد صحنه نخست) خطى است و در نهايت هم به همان نتيجه اى مى رسد كه رمان مى رسيد. اما نمايشنامه راز ماندگارى رمان تا به امروز را نيز- هوشمندانه- دريافته. طبق تعاريف سنتى درام اگر به قرائت «دل سگ» بنشينيم در مواجهه با نمايشنامه دلزده خواهيم شد. ديالوگ ها، روابط ميان شخصيت ها و داستان هاى فرعى براساس قرارداد قديمى بايد همسو و تاكيدكننده قصه اصلى نمايش باشند و نقش عناصرى را ايفا كنند كه مايه اصلى را مدام قوام مى بخشند، زير و بالا مى كنند و براى اوج و نتيجه انتهايى مى آرايند. نمايشنامه يعقوبى اما چنين نيست.
دراماتورژى سخت گير و اصول گرا مى تواند قيچى بردارد و در پايان كارش با اين نمايشنامه مقدارى كاغذپاره تحويل مان دهد كه حجمش يك چهارم نوشته يعقوبى هم نباشد اما قصه اصلى و حواشى مرتبطش كاملاً حفظ شده باشند. رمز پيروزى بولگاكف و يعقوبى اما در آن تكه هايى است كه بايد از درون سطل زباله دراماتورژ جمع شان كرد و به جاى اولشان برگرداند؛ آنجاهايى كه قصه اصلى براى نويسنده بهانه اى مى شود تا شخصيت هايش با هم حرف بزنند و تجربه هاى كوچك و شخصى شان از بودن زير حصار تنگ وضعيت موجود را بيان كنند؛ آن انحراف هايى كه به واقع همان خواستى را تحقق مى بخشند كه قصه اصلى بايد انجامش مى داد و اما معمولاً ناموفق است. همين تجربه هاى واقعى شخصى اند كه نه تناقض هاى درون گفتمانى و نظرى نظام حاكم بلكه تضاد اين كليت قاهر با طبيعت و زندگى روزمره آدمى را بازتاب مى دهند- اينكه چگونه قدرتى فراگير حتى تا پنهانى ترين و خصوصى ترين زوايا و جنبه هاى زندگى شخصى آدم ها را به سيطره خود درآورده است. ما شريك رنج و درد انسان هايى ديگر مى شويم و به ناگهان خود را سهيم در تجربه آنان مى يابيم- تجربه اى كه يكه است و واقعى و از آن انسانى از گوشت و پوست و خون. يعقوبى (از پى بولگاكف و اورول و بسيارى ديگر هم) موفق مى شود ما را به جايى برساند كه قراردادها و تعريف هاى سنتى نمايش را فراموش كنيم، تجربه خام انسانى را به فرم پرداخته هنرى ارجحيت دهيم و در سكوت به نظاره آدم هايى بنشينيم كه پيش چشم ما دارند- با عضلاتى منقبض- حرف مى زنند.
 
+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و پنجم اردیبهشت 1385ساعت 5:0  توسط ح.م.سروستاني  | 


 
190122.jpg
سجاد صاحبان زند: «استخوان خوك و دست هاى جذامى» هفت قصه موازى از پنج طبقه ساختمان را نشانه روايت مى كند. شروع داستان از طبقه چهاردهم است. مردى كه هرگز نمى دانيم چند سالش است، سرش را از پنجره بيرون برده است و در حال بدوبيراه گفتن به آدم هايى است كه زير برج در حال «لوليدن» هستند. او كه كمى بعد مى بينيم چندان از سلامتى روانى برخوردار نيست، نماينده قشرى از جامعه مدرن است كه كتاب مى خواند و جداى از جامعه و در برج عاج خويش، همه چيز را به باد انتقاد مى گيرد. مرد سرخورده كنار تل كتاب هايش، توهم بينايى و شنوايى پيدا مى كند و به فنجان و بطرى و خودكار به چشم آدم نگاه مى كند. آنها را به صف مى كند و مثل مدير يك مدرسه مى خواهد كه نظم را رعايت كنند.
خط دوم قصه مربوط است به دكتر محمد مفيد. افسانه، همسر او پزشكى است داراى تخصص در رشته كودكان. خود دكتر هم در زمينه نجوم تخصص دارد و به جاى زمين در جست وجوى آسمان ها است. با اين همه پسر ده ساله آنها در حال از دست دادن جانش در بيمارستان است. سرطان خون پيشرفته الياس، غيرقابل درمان مى نمايد. بانك اطلاعاتى خون هم در جواب نامه الكترونيكى دكتر مى گويد كه احتمال يافتن مغز استخوان قابل پيوند به الياس فقط يك به هفتصد و پنجاه هزار شانس وجود دارد. در اين بين كه پزشكى مرسوم درمى ماند، دريچه هاى ديگرى گشوده مى شود. نمى توان خدا را زير چاقوى تشريح نشان داد. چيزهايى كه «درنا» (دختر هفت هشت ساله دكتر سپهر) آنها را در خوابش مى بيند، اما جايى در زندگى آدم بزرگ هاى برج ندارند.
دكتر محسن سپهر روزنامه نگارى است كه به دليل اهميت دادن بيش از حد به كار روزنامه، در حال از دست دادن زندگى شخصى اش است. او توجه چندانى به دختر كوچكش درنا، ندارد. همسرش نيز، چندان دل خوشى از زندگى ندارد و در حال جدا شدن از سپهر است.
به غير از اين چهار قصه موازى، سه قصه موازى ديگر نيز در حال رخ دادن در برج است. حامد دانشجوى عكاسى دلبسته دخترى مى شود كه شبيه نامزدش، مهناز است. مهناز براى ادامه تحصيل به هلند رفته است. در طبقه اى ديگر يك دسته كلاهبردار، سندى جعلى درست كرده اند كه خانه اى بزرگ را به نامشان كرده است. حال صاحب اصلى قرار است به خانه ايران برگردد. بايد او را سر به نيست كرد، به هر قيمتى كه ممكن است. در طبقه اى ديگر، خانه اى بزرگ مخصوص پارتى و مهمان بازى جوانانى است بى اصل و نسب كه با يك بار ديدن هم، به هم اعتماد مى كنند و سر بعضى هايش كلاهى مى رود كه از زندگى سير مى شوند و مى خواهند خودشان را سربه نيست كنند. در ديگر طبقه ساختمان، سوسن زندگى مى كند. او با گرفتن پول مشترى هايش را به «فريزر» مى برد. اما مشترى آخرى كه ظاهراً يك شاعر است تا صبح روبه روى زن مى نشيند. او پولش را هم مى دهد و سوسن به او دل مى بندد. «استخوان خوك و دست هاى جذامى» بسيار ساده، روان و پرشتاب است و با توجه به اين همه شخصيت جور واجور، خواننده پرسرعت و روان داستان جذابى مى خواند. واقعيت عريانى كه مستور نشان مى دهد، خواندنى است، هرچند كه دنيايى به غير از اين دنيا هم وجود دارد.
+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و پنجم اردیبهشت 1385ساعت 4:58  توسط ح.م.سروستاني  | 

محمدحسن شهسواري

ماريو وارگاس يوسا يكي از آخرين‌هاست، يكي از آخرين نويسنده‌هايي كه همچنان دغدغه‌هاي نويسندگان كلاسيك را دارد؛ يعني درهم‌آميزي شيريني نوشتن و نگاه عميق. حتما نشستن در محضر اين استاد و فراگيري اندرزهايش درباب نوشتن حلاوتي ديگرد دارد.

 

يوسا در مقدمه‌ي كتاب نامه‌هايي به يك نويسنده‌ي جوان مي‌گويد: "وقتي جوان بودم خيلي دوست داشتم به فاكنر، سارتر، كامو و همينگوي نامه بنويسم و رزا موفقيت‌شان را بپرسم. اما اعتماد به نفس نداشتم."

به همين خاطر خودش در پوست يك نويسنده‌ي جوان مي‌رود و راز خوب نوشتن را مي‌پرسد و باز در پوست يوسا مي‌رود و جواب مي‌دهد. اين كتاب، جواب‌هاي استاد يوسا به آن سوال‌هاست.

 

اما چرا من نكاتي از اين كتاب را دراوردم و به شما هديه مي‌كنم؟

مهم‌ترينش اين است كه اين كار را دوست دارم و از آن لذت مي‌برم؛ بالاخره ادبيات‌بازي‌ست ديگر. اما يكي ديگر از دلايل مهم چيزي‌ست كه جناب خوابگرد در معرفي اين يادداشت گفته است. بعد هم، تعارف كه نداريم؛ خيلي‌ها حوصله‌ي كتاب‌خواندن ندارند و شايد اين دو خط را خواندند. اما همين‌جا اين را بگويم؛ چيزهايي كه خواهيد خواند تنها از نيمه‌ي اول كتاب است. نيمه‌ي دوم كتاب كه پرمغزتر است و البته سنگين‌تر، پر است از مثال كه مي‌ماند براي عاشقان سينه‌چاك ادبيات.

 

در ذهن يوسا درباره‌ي ادبيات چه مي‌گذرد؟mario wargas llosa

ادبيات

ادبيات بهترن عامل رويارويي در برابر ناگواري‌ها و ناكامي‌هاست.

 

شهرت

اگر براي شهرت مي‌نويسيد، اولين گام را در راه شكست برداشته‌ايد.

 

استعداد

- بنده‌ي پرويي‌الاصل را اگر قابل بدانيد، خاطرجمع‌تان مي‌كنم كه هيچ تنابنده‌اي از بطن والده‌ي مكرمه‌اش با طالع و بخت نويسندگي به دنيا نيامده است.

- استعدا يعني ميل به نوشتن، نه قريحه‌ي نوشتن.

- ميل به نوشتن را شورش عليه چارچوب زندگي جاري و اميد به زندگي بهتر بارور مي‌كند.

 

داستان

- يك شاهكار ادبي علاوه بر آن كه جامعه‌ي معاصر خود را دقيق توصيف مي‌كند، ميل به شورش در برابر آن را نيز در خود دارد.

- يك رمان در هيچ زمينه‌اي نمي‌تواند خواننده را متقاعد كند و از همه مهم‌تر، نمي‌تواند او را متقاعد كند كه دروغي كه مي‌گويد، راست است.

- حتا اگر خواننده‌ي يك داستان آن را زيبا بداند ولي آن را باور نكند، باز هم نويسنده شكست خورده است.

- اصالت يك داستان به يك چيز بستگي دارد: واقعيت و باوپذيري آن در داستان.

- داستان يعني هرآن‌چه مي‌گوييم و نمي‌گوييم.

 

تخيل

- تخيل آن است كه به تخيل درآيد، نه آن كه نويسنده به تخيل درآوردش.

- خودت باش، آن‌طور كه هستي. چراكه تخيل به هرحال تحميل است. تخيل وجود ندارد و تنها قدرت نويسنده است كه آن را هست مي‌كند.

- به‌جاي آن كه خواننده براي فهم داستان نياز به تخيل‌پردازي داشته باشد، خود داستان مي‌بايد تخيل‌برانگيز باشد.

- داستان‌نويسي حركتي خلاف تئوري فاصله‌گذاري برتولت برشت دارد. داستان بايد تلاشي باشد براي پركردن خلاء ذهني مخاطب و متن. در واقع تلاش داستان‌نويس اين است كه خواننده به گونه‌اي در جهان تخيلي و ساختگي ذهن نويسنده آلوده شود كه تصور كند اين تخيل نيست، بلكه عين واقعيت است.

 

فرم و محتوا

- اين وحدت فناناپذير فرم و محتواست كه به خوبي يك اثر مهر تاييد مي‌زند.

- رماني موفق است كه خواننده هنگام خواندن آن متوجه نشود كه رمان چه سبكي دارد، نويسنده چه تكنيك‌هايي به كار برده و يا چه ميزان از تخيل و واقعيت را درهم بافته است.

- صداقت و تكنيك در داستان‌نويسي به يك اندازه اهميت دارد.

 

زبان

- هر داستان زباني مخصوص به خود دارد.

- هرچند زبان در داستان، عنصري بسيار تعيين‌كننده است، اما نويسنده نبايد فراوش كند كه او قصد دارد با اين زبان، خواننده را مجذوب و فريفته‌ي داستان خود كند نه فراري.

- براي آن كه بداني زبان درستي به كار گرفته‌اي، آن را بلند بخوان؛ اگر گوشَت را آزار نداد، راه را درست رفته‌اي.

 

تقليد

- تقليد بايد از روند و چگونگي مراحل توليد يك اثر باشد، نه از محصول نهايي.

- هرچند بايد همواره شاهكارها را بخواني، ولي گاهي بد نيست آثار بدِ نويندگان بزرگ را هم بخواني تا باور كني هيچ كس از ابتدا بزرگ نبوده است.

 

راوي و روايت

- راوي تخيل محض است، حتا اگر اثر اتوبيوگرافي باشد. راوي شخصيتي در داستان است كه با مولف ارتباط برقرار مي‌كند تا مولف بتواند داستانش را آن‌طور كه تخيل مي‌كند، بيان كند.

- رفتار راوي تعيين‌كننده‌ترين عامل در روند داستان است.

- داستان تا زماني ماندگار است كه خواننده نتواند وجود راوي را لمس كند.

- شرط آن كه خوانده راوي را لمس نكند، آن است كه راوي طول در داستان در مورد هيچ چيز قضاوت، تفسير و موضع‌گيري نكند.

- نويسنده آزاد است هر شكل روايتي را كه دلخواهش است به كار برد، اما نبايد در اين راه طولاني كه همانا پيمودن جاده‌هاي صدهزاركيلومتري داستان است، دچار خستگي و دلزدگي شود. اگر خودش خسته و دلزده شد، واي به حال خواننده.

نقـد

- نقد و نقادي راهنمايي مغتنم و ارزشمند است و فانوسي‌ست در تاريكي ذهن داستان همه‌ي ما قلم به دستان مدعي. گاهي يك مقاله‌ي نقادانه مي‌تواند خود يك آفرينش ادبي باشد. يعني اگر يك نقد جامع و اساسي بخواني، بهتر است تا يك رمان بي‌در و پيكر. ارزش يك نقد درست و حسابي گاه به اندازه‌ي خواندن يك نوول ادبي شاهكار است.

 

منبع : http://khabgard.com/backwin/?id=1212855226

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم اردیبهشت 1385ساعت 4:24  توسط ح.م.سروستاني  | 


 
190122.jpg
سجاد صاحبان زند: «استخوان خوك و دست هاى جذامى» هفت قصه موازى از پنج طبقه ساختمان را نشانه روايت مى كند. شروع داستان از طبقه چهاردهم است. مردى كه هرگز نمى دانيم چند سالش است، سرش را از پنجره بيرون برده است و در حال بدوبيراه گفتن به آدم هايى است كه زير برج در حال «لوليدن» هستند. او كه كمى بعد مى بينيم چندان از سلامتى روانى برخوردار نيست، نماينده قشرى از جامعه مدرن است كه كتاب مى خواند و جداى از جامعه و در برج عاج خويش، همه چيز را به باد انتقاد مى گيرد. مرد سرخورده كنار تل كتاب هايش، توهم بينايى و شنوايى پيدا مى كند و به فنجان و بطرى و خودكار به چشم آدم نگاه مى كند. آنها را به صف مى كند و مثل مدير يك مدرسه مى خواهد كه نظم را رعايت كنند.
خط دوم قصه مربوط است به دكتر محمد مفيد. افسانه، همسر او پزشكى است داراى تخصص در رشته كودكان. خود دكتر هم در زمينه نجوم تخصص دارد و به جاى زمين در جست وجوى آسمان ها است. با اين همه پسر ده ساله آنها در حال از دست دادن جانش در بيمارستان است. سرطان خون پيشرفته الياس، غيرقابل درمان مى نمايد. بانك اطلاعاتى خون هم در جواب نامه الكترونيكى دكتر مى گويد كه احتمال يافتن مغز استخوان قابل پيوند به الياس فقط يك به هفتصد و پنجاه هزار شانس وجود دارد. در اين بين كه پزشكى مرسوم درمى ماند، دريچه هاى ديگرى گشوده مى شود. نمى توان خدا را زير چاقوى تشريح نشان داد. چيزهايى كه «درنا» (دختر هفت هشت ساله دكتر سپهر) آنها را در خوابش مى بيند، اما جايى در زندگى آدم بزرگ هاى برج ندارند.
دكتر محسن سپهر روزنامه نگارى است كه به دليل اهميت دادن بيش از حد به كار روزنامه، در حال از دست دادن زندگى شخصى اش است. او توجه چندانى به دختر كوچكش درنا، ندارد. همسرش نيز، چندان دل خوشى از زندگى ندارد و در حال جدا شدن از سپهر است.
به غير از اين چهار قصه موازى، سه قصه موازى ديگر نيز در حال رخ دادن در برج است. حامد دانشجوى عكاسى دلبسته دخترى مى شود كه شبيه نامزدش، مهناز است. مهناز براى ادامه تحصيل به هلند رفته است. در طبقه اى ديگر يك دسته كلاهبردار، سندى جعلى درست كرده اند كه خانه اى بزرگ را به نامشان كرده است. حال صاحب اصلى قرار است به خانه ايران برگردد. بايد او را سر به نيست كرد، به هر قيمتى كه ممكن است. در طبقه اى ديگر، خانه اى بزرگ مخصوص پارتى و مهمان بازى جوانانى است بى اصل و نسب كه با يك بار ديدن هم، به هم اعتماد مى كنند و سر بعضى هايش كلاهى مى رود كه از زندگى سير مى شوند و مى خواهند خودشان را سربه نيست كنند. در ديگر طبقه ساختمان، سوسن زندگى مى كند. او با گرفتن پول مشترى هايش را به «فريزر» مى برد. اما مشترى آخرى كه ظاهراً يك شاعر است تا صبح روبه روى زن مى نشيند. او پولش را هم مى دهد و سوسن به او دل مى بندد. «استخوان خوك و دست هاى جذامى» بسيار ساده، روان و پرشتاب است و با توجه به اين همه شخصيت جور واجور، خواننده پرسرعت و روان داستان جذابى مى خواند. واقعيت عريانى كه مستور نشان مى دهد، خواندنى است، هرچند كه دنيايى به غير از اين دنيا هم وجود دارد.
 

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم اردیبهشت 1385ساعت 2:50  توسط ح.م.سروستاني  | 

ترمينال آثاری که اصلا و يا به‌طور کامل، اجازه‌ی چاپ در ايران ندارند.

 


آثار خارجی
:: فصل سانسورشده‌ی رمان «شوخی» ـ ميلان کوندرا ـ برگردان پری آزاد ç
:: رمان «آهستگی» ـ ميلان کوندرا ـ برگردان دريا نيامی ç
:: داستان کوتاه «بولداگ» ـ آرتور ميلر ـ برگردان اکرم کبيری ç
:: نوول «شب خسوف» ـ گابريل گارسيا مارکز ـ برگردان آزيتا نيکنام ç
:: فیلمنامه‌ی «سگ آندلسی» ـ لوئیس بونوئل و سالوادور دالی ـ برگردان محمد ارژنگ ç

آثار ايرانی
:: ۲۷ داستان برگزيده‌ی جايزه‌ی بهرام صادقی ç
:: رمان «فريدون سه پسر داشت» ـ عباس معروفی ç
:: رمان «چاه بابل» ـ رضا قاسمی ç
:: رمان «قابله‌ی سرزمين من» ـ رضا براهنی ç
:: رمان «در ولايت هوا» ـ هوشنگ گلشيری ç
:: رمان «شاه سياهپوشان» ـ هوشنگ گلشيری ç
:: رمان «کريستين و کيد» ـ هوشنگ گلشيری ç
::
رمان «زنان بون مردان» ـ شهرنوش پارسي‌پور ç
:: رمان «بوف کور» ـ صادق هدايت ç
:: البعثة الاسلامية الي البلاد الافرنجية ـ صادق هدايت ç
:: «داستان‌های زنان» ـ جلال آل‌احمد ç
:: «سنگی بر گوری» ـ جلال آل‌احمد ç
:: نمايشنامه‌ی «مرگ يزدگرد» ـ بهرام بيضايی ç
:: داستان کوتاه «قله» ـ آذر، ب ç
:: داستان کوتاه «سايه‌ها» ـ مهدی مرعشی ç
:: داستان «الصافات» ـ انوشيروان گنجی‌پور ç
:: رمان «به بچه‌ها نگفتیم» ـ ساسان قهرمان ç
:: رمان «کافه رنسانس» ـ ساسان قهرمان ç
:: رمان «گسل» ـ ساسان قهرمان ç
:: رساله‌ی دلگشا (متن کامل) عبيد زاکانی ç
:: مجموعه‌ی کامل «رباعيات خيام» ç
:: رمان «اتفاق همان‌طور که نوشته می‌شود می‌افتد» ـ ايرج رحمانی ç
:: داستان کوتاه «سيب گلو» ـ يلدا معيری ç  
:: رمان «عارفی در پاریس» ـ کامران به‌نیا ç
 

 

منبع : http://www.khabgard.com/adab/
+ نوشته شده در  چهارشنبه بیستم اردیبهشت 1385ساعت 3:23  توسط ح.م.سروستاني  | 


 
 
190134.jpg
«قلم هدايت داراى ارزش هاى ادبى خاصى است و او روح بزرگى دارد. هدايت غربت را به جان خريد، تنهايى را همدم خويش ساخت تا داستان مردم ديگر نقاط زمين را براى ما به ارمغان بياورد و در اين راه جان خويش را از دست داد.» مصطفى مستور اين جملات را درباره صادق هدايت نخستين نويسنده مدرن ايرانى به مهر گفته است. او معتقد است: «نويسندگى كارى سخت و مملو از مشكلات گوناگون است و نويسنده  براى بهتر نوشتن بايد چيزهايى را از دست بدهد و دشوارى هايى را نيز تحمل كند.» به گفته او «جايگاه نويسنده در اعماق خطر است. او دردها و رنج هاى بزرگى را به جان مى خرد تا داستان ها و نوشته هاى باارزشى را براى مخاطبان به ارمغان بياورد.»نويسنده كتاب هاى «روى ماه خداوند را ببوس»، «من داناى كل هستم» و... با تاكيد بر لزوم جذابيت اثر ادبى براى خواننده مى گويد: «من هنوز نتوانسته ام با طيف عظيم مخاطبان يعنى زنان خانه دار ارتباط برقرار كنم و در آينده تلاش خود را معطوف به اين قشر خواهم كرد زيرا من براى مخاطبان مى نويسم نه براى منتقدان.» او در عين حال مى افزايد: «از انتقادها و پيشنهادهاى منتقدان كمال استفاده را مى كنم.»
+ نوشته شده در  چهارشنبه بیستم اردیبهشت 1385ساعت 2:57  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
188796.jpg
مرغ عشق
عدنان غريفى
نشر آهنگ ديگر
چال اول - ۱۳۸۴
حسن محمودى: عدنان غريفى متولد ۱۳۲۳در جنوب با چاپ آثارش در نشريات جنوب از جمله خزه و هنر و ادبيات نويسندگى را شروع كرد. غريفى از نويسندگان مدرنيست دهه چهل و از شكل دهندگان داستان نويسى جنوب به همراه داستان نويسان ديگرى از جمله ناصر تقوايى، احمد محمود،احمد آقايى، منصور خاكسار، پرويز مسجدى، حسين رحمت، على گلزاده، مسعود ميناوى، ناصر موذن، محمد ايوبى، پرويز زاهدى، نسيم خاكسار، بهرام حيدرى و... است.
غريفى در داستان هاى نخست خود، تصويرى از مظاهر جديد مدرنيستى در فضاى بومى مى دهد كه اقليم جنوب را به سمت و سوى ديگرى مى برد. در اين داستان ها او از بين رفتن اشرافيت قومى را بازگو مى كند. نثر روان غريفى با سرعت درهم ريزنده اى درونيات راوى را در داستان هايش بيرون مى ريزد.
«شنل پوش در مه» عنوان مجموعه نخست غريفى است كه در سال هاى قبل از انقلاب به چاپ رسيد. غريفى با داستان هاى اين مجموعه به يكى از موفق ترين نويسندگان جنوبى تبديل شد كه از او به عنوان يكى از تاثيرگذاران داستان جنوب ياد مى كنند. پس از سال ها، انتشار پنج مجموعه شعر، دو مجموعه داستانش، چهار آپارتمان در تهرانپارس و مرغ عشق، آغاز دوباره او بود. مرغ عشق را انتشارات آهنگ ديگر روانه بازار كرده است  .
188790.jpg
مجموعه « مرغ عشق » مجموعه داستان هاى «كبوترها»، «كوسه»، «قبرستان» و «مرغ عشق» در ۱۰۴ صفحه است. نويسنده در داستان هاى اين مجموعه به پختگى بيشترى در شيوه نوشتن خود رسيده است. در داستان هاى اين مجموعه اتفاق زيادترى در داستان ها مى افتد. راوى داستان ها همان كودك آثار قبلى نويسنده است كه اين بار با تامل بيشتر به روايت خاطرات خود مى پردازد. نقل ماجراهاى اتفاق افتاده در اين داستان ها همراه با فضاسازى جغرافياى جنوب است. در داستان جنوب تصوير دقيق ترى از آدم هاى بى چيز و فقير جنوب مى دهد كه همراه با فقر خود از فقر فرهنگى برخوردارند. اين آدم ها در داستان «كوسه» وقتى با چوب و چماق دور كوسه شكار شده گرد مى آيند، به لاشه حيوان هم رحم نمى كنند و با نوعى آزارطلبى مى خواهند تا تمام عقده هاى زندگى شان را بر سر حيوان مرده خالى كنند. كوسه داستان خشونت و وحشتى اسطوره اى در ميان آدميان است كه به اين شيوه در داستان نمود پيدا مى كند. نويسنده در اين داستان ها از وحشى گرى غريزى آدم هايى مى گويد كه در حاشيه زندگى مردمان شهرنشين، روزگار مى گذرانند.
فضاى وهم آلود در داستان «قبرستان» را راوى كم سن و سال به خوبى از عهده تصوير روايتش برمى آيد. اين داستان از بهترين داستان هاى غريفى است كه به سادگى ديگر داستان هايش، مرگ و وهم و ترس را درهم مى آميزد تا تن خواننده اش را در حين خواندن به لرزه درآورد.
زندگى نويسنده در هلند و دور بودن از فضاى جنوب ايران در داستان « مرغ عشق» به تصوير كشيده شده است. راوى اين داستان به همراه زن و بچه اش مدت هاست كه از جنوب ايران به كشور غريبه هلند كوچ كرده اند. نقل ماجراى دو مرغ عشقى كه پسرشان به آنها به جاى دانه، گوشت خام مى دهد و آنها به مرور ريخت و قيافه خود را از دست مى دهند، مثلى از وضعيت خود او به همراه زنش است. غريفى كه از نويسندگان ايرانى مهاجر محسوب مى شود اين مجموعه را نخست در هلند با سرمايه شخصى خود منتشر كرد.
+ نوشته شده در  چهارشنبه سیزدهم اردیبهشت 1385ساعت 23:13  توسط ح.م.سروستاني  | 


 
188778.jpg
بازرس هاند واقعى
تام استوپارد
ترجمه: امير امجد
نشر نيلا
چاپ اول _ اسفند ۱۳۸۴
تعداد: ۳۳۰۰ نسخه
قيمت: ۹۰۰ تومان
بهرنگ رجبى: اين كه نمايشنامه استوپارد اثرى است سرخوشانه در شوخى با تئاتر و منتقدان تئاترى و رابطه تماشاگر و اجراكننده تئاتر، احتمالاً تنها گام نخست هر يادداشتى در پرداختن به «بازرس هاند واقعى» مى تواند باشد. اين كه شكل برخورد و مواجهه استوپارد با اين مايه ها چه مفاهيم و شبكه هايى از معانى و استعاره ها برمى سازد و او چگونه موفق مى شود از گذر دست  انداختن مدام تمام دستمايه هاى از خود به تفسيرى شگفت آور از ماهيت خلق هنرى برسد نيز چيزى نيست كه در اين سطرهاى نخستين يادداشتى چنين كوتاه بتوان اشاره اش كرد. حتى توضيح اين كه رويكردى همسان كارى كه استوپارد مى كند چه خطرهايى مى توانست دربرداشته باشد و اثر را به كدام ورطه ها بكشاند نيز نمى تواند هدف يادداشتى در ستايش نمايشنامه اى باشد كه سامان فرم آن و هم آهنگى اجزا و موتيف هاى بى شمارش در درون يك كليت نتيجه اى چنين درخشان حاصل داده است. فرض كنيم چاله ها و چاه هايى كه در مسير چنين رويكردى هست برشمرديم و حتى تشريح كرديم كه نمايشنامه نويس چگونه با مهارت و استادى تمام از تك تك اين دام ها گذر كرده و تا به انتها سلامت رفته است، اما در بهترين حالت يادداشت مان چيزى غير اين نتيجه گيرى نخواهد بود كه استوپارد يك الگوى فرمى مشخص و تعريف شده با مخاطراتى معمول و بديهى را با موفقيت پياده كرده است. اين البته كار كم و بى ارزشى نيست اما قطعاً كسى را در مقام و جايگاهى همپايه تام استوپارد نمى نشاند. آن چه توضيح دهنده ارتفاعى است كه استوپارد بر آن جا خوش كرده دست كم بايد شامل گزارشى مختصر از تكنيك ها و ظرافت ها و هوشمندى هايى باشد كه اثر را به اين سامان فرمى رسانده است. اين يادداشت خود گزارشى مختصر از آن گزارش مختصر است. نمايشنامه استوپارد با گفت وگوى دو منتقد تئاتر آغاز مى شود، دو منتقد از دو روزنامه متفاوت كه در ميان جايگاه تماشاگران نشسته اند و منتظرند نمايش آغاز شود. شوخى ها به كنار، شكل پرداخت استوپارد هم از همين ابتدا وجهى كنايى دارد. از همين گفت وگوى نخست نويسنده زمينه چينى هاى حوادث و رخدادهاى آتى را آغاز مى كند؛ به  رابطه دو منتقد با هم مى پردازد، به خصايص و خصائل هركدام شان اشاره هايى مى كند، و مايه اى اصلى در شخصيت يكى از دو منتقد را پيش مى كشد و مى پردازد، مايه اى كه در طول نمايش موجب درگيرى مدام اين دو خواهد بود و در نهايت هم نقطه اوج و انجام متن را رقم خواهد زد: عاشق پيشگى و زنبارگى يكى از اين دو. نكته اين است كه اين شكل از شخصيت پردازى، و پرداخت معمول و كلاسيك رابطه ها و پيش زمينه ها دقيقاً ويژگى گونه نمايش هايى متعلق به عصرى پيش تر است، عصرى با نمايشنامه ها و نمايش هايى شبيه آن چه پس از اين گفت وگو بر روى صحنه اجرا خواهد شد. و استوپارد حالا يكسر به راهى متفاوت مى رود؛ آن نمايشى كه ما و دو منتقد بر صحنه شاهدش هستيم، اساساً نمايشى كلاسيك نيست بلكه بيشتر هجويه اى مدرن را مى ماند بر سازوكار آن نوع نمايش كهنه و قديمى. استوپارد هوشمندانه از تأكيد بر نابلدى و باسمگى اجزا و پرداخت نمايش پرهيز مى كند، صحنه را جورى نمى چيند كه انگار نادانى ها و اشتباهات بازيگران و كارگردان  و نويسنده موجب پديد آمدن چنين معجون مفرحى شده، بلكه نمايشى مى آفريند كه انگار نويسنده اش آگاهانه قصد دست وپنجه نرم كردنى سرخوشانه با فرمى سنتى داشته، و چه نكته اى كنايى تر از اين كه در تمام طول پرده نخست و تابه انتهاى آن هم هيچ يك از شخصيت هاى نمايش متوجه جسدى نمى شوند كه جلوى روى شان بر زمين افتاده. استوپارد خودش عبارتى درخشان هم بر توضيح صحنه پس از پايان پرده نخست ضميمه كرده: «با اين صحنه كه آبستن وقايعى بس مهم بود، پرده اول به پايان مى رسد و جسد هنوز كشف نشده.»
188793.jpg
در طى اين پرده دو منتقد هرازگاه اظهارنظرهايى منتقدانه درباب سير نمايش مى كنند و مى كوشند برپايه الگوهاى رايج ادامه نمايش را حدس بزنند اما در اغلب موارد ايده هاشان بيراه است و به وقوع نمى پيوندد. ايده  ها بيراه است چون نمايشى كه بر صحنه درحال اجراست اساساً آن جور نمايش كلاسيكى نيست كه آن ها انگارش مى كنند و فكر مى كنند تمامى سازوكارش را از بر دارند بلكه چنين مناسبات و روابطى اتفاقاً در جهان نمايشى خود دو منتقد جريان دارد. استوپارد با ظرافت تمام و از طريق ترفندى مكانى (اين كه دو منتقد كنار ما و در جايگاه تماشاگران نشسته اند) ما را فريب مى دهد كه در باورمان اين دو را از جنس جهان گرداگرد خودمان بدانيم و نمايش بر صحنه را از جنس كليشه هاى نمايشى عصرى به  تاريخ  پيوسته و به  زوال  رسيده. درحالى كه ماجرا دقيقاً عكس اين است؛ از نيمه هاى نمايش دو منتقد به نوبت از جايگاه تماشاگران مى روند و پا در صحنه مى گذارند، و چيزى كه با خود به درون صحنه مى برند و به نمايش تزريق مى كنند فنون و قواعد و مناسبات حاكم بر جهان نمايش هاى سنتى است. از اين جا به بعد است كه -به تدريج - آن جهان هجوگونه تبديل به نمونه اى واقعى از همان موضوع هجو مى شود، اما ما هنوز با يك هجويه مواجهيم. تفاوت اين جاست كه تا پيش از ورود دو منتقد، نويسنده فرضى نمايش در حال  اجرا داشت همه چيز را هجو مى كرد و حالا نويسنده واقعى كل نمايشنامه تام استوپارد دارد اين كار را مى كند. پيوند دادن دو تكه اى كه تا اواسط نمايش مجزا از هم اند (گفت وگوى دو منتقد و نمايش درحال اجرا) نيز جز از اين طريق نيست. استوپارد مرزى بين دو سوى قصه مى كشد اما با استادى كارى مى كند كه ما در نخستين برخورد با هريك از اين سوها، در شناخت و فهم  شان به اشتباه بيفتيم. و اين هنوز يكى از ظرافت هاى متن استوپارد است، يكى از بى شمار.
+ نوشته شده در  چهارشنبه سیزدهم اردیبهشت 1385ساعت 23:3  توسط ح.م.سروستاني  | 


 
188772.jpg
قهرمانان و گورها
ارنستو ساباتو
ترجمه: مصطفى مفيدى
نشر نيلوفر
چاپ اول- زمستان ۱۳۸۴
تعداد: ۲۲۰۰نسخه
قيمت:۵۵۰۰ تومان
جيران مقدم: ارنستو ساباتو در ايران هنوز نام ناشناخته اى است. هرچند كه اثر قوى [از] قهرمانان و گورها را انتشارات نيلوفر به تازگى چاپ كرده است و رمان «تونل» نيز در راه است. اما هنوز، در ايران، او را كه در آمريكاى لاتين دست كمى از كورتاسار، رولفو و فوئنتس ندارد چندان نمى شناسند. اولين قدم براى درك آثار كم شمار ساباتو به آرژانتين برمى گردد، كشور نويسنده كه مهد روانكاوى مدرن در آمريكاى لاتين است، روانكاوى با پايه فرويدى در آرژانتين است كه ميان كشورهاى لاتين شكل مى گيرد و نگاه ساباتو بسيار با اين ديدگاه در ارتباط است، هرچند به راستى نمى توان گفت كه ساباتو، با علم و اراده، اين چارچوب روانكاوانه را براى انعكاس اثرش برمى گزيند. او به عنوان راوى- والحق بايد گفت به عنوان يك راوى فوق العاده خوب- بيشتر روان نژند است تا روانكاو. او در هزارتوهاى ذهنى كه به تمامى سياهند به دنبال راه نجاتى مى گردد، در افكارى كه هر يك به سئوال ديگرى منتهى مى شوند غوطه مى خورد و همين جريان ذهن را بر كاغذ مى آورد. البته به همه اينها بايد مديريت خوب داستان را نيز اضافه كرد. او هرگز رشته كلام را گم نمى كند، هرگز مقهور لفاظى هاى خود يا استفاده از لغات زيبا نمى شود و با قدرت تمام خواننده را در چالش قهرمانان اثر شريك مى كند. لغات او هميشه ساده اند و هميشه برانگيزاننده تمامى شك هاى قهرمانان اثر در ذهن خواننده هستند. خواننده با تمامى قهرمانان اثر احساس همذات پندارى دارد. قهرمانان و گورها نيز دقيقاً چنين اثرى است؛ اثرى كه تا حد وسواس بر جزئيات ريز اشيا، وقايع و ژست ها دقيق است و هركدام به زبان آمده، نشان از هزار كلام به زبان نيامده در ذهن قهرمانان اثر دارد. زنان در آثار ساباتو دست نيافتنى و مرموزند و بيشتر بخشى از اثر هستند كه به پرداخت جهان معماگونه ساباتو كمك مى كنند. قهرمانان و گورها با حال و هوايى كه بيشتر اروپايى است تا لاتينى، با قهرمانانى سروكار دارد كه هريك در درگيرى هاى درونى خود دست و پا مى زنند. در صحنه هاى مواجهه و مكالمه ميان آدم ها، هر فردى درون فرديت خودش اسير است، هر تلاشى براى برقرارى ارتباط انسانى تلاشى منجر به شكست است و كلمات طورى زاده مى شوند كه از آنها هيچ راهى به درون طرف ديگر نمى توان يافت. مارتين، عاشق بسيار جوان، سرخورده در وادى نيمه حقيقى و پارانوئيد خويش، با ضعف هايى بيش از حد انسانى دست و پا مى زند. آلخاندرا دختر بسيار مرموزى كه كليد حل معما است؛ دخترى كه به نحوى تداعى تصوير معشوق اثيرى در كتاب قهرمانان و گورها است نفرت از مادر و عشق به پدرى به شدت در خود دارد. از سوى ديگر، مادر او جورجيانا روى ديگر معشوق اثيرى را به نمايش مى گذارد. دختر با قدرتى مخرب و ويرانگر، ترساننده و مرموز، مادر خوب، رويايى، اندكى خجالتى. و تصوير معشوق اثيرى مخرب كه مادر را، زن را، كه هنوز نمرده است، از كودكى با نفرت خويش كشته است. الخاندرا سمبل نيروى زنانه اى است كه مى تواند برانگيزاند و بميراند و همين نيروى شيطانى بى كران را در مورد مارتين، در مورد فرناندو و در مورد زندگى خويش به كار مى گيرد. الخاندرا به گونه اى قهرمان اثر هست و نيست، همه جا حضور دارد و ندارد.
188784.jpg
او نيروى مخرب زندگى است كه تمامى شخصيت هاى اثر را به گونه اى در جريانى از سرخوردگى و نااميدى و مرگ به هم پيوند مى دهد. از مردان اثر فرناندو، پدر الخاندرا، روى ديگر او است، يا به قولى نيمه مردانه: ناخودآگاه اين زن- مرد اسطوره اى. او مقهور جنون خودبزرگ بينى خود، با دختر زنى كه محبوبه اش است ازدواج مى كند، با زنان مختلفى معاشرت مى كند و آنها را به خانه مى آورد تا عروس جوان از آنها پذيرايى كند. او يك بيمار روانى اما بسيار زيرك است و از طرفى در جامعه اى مى زيد كه ريشه طبقاتى و قدرت و ناشناخته بودن نوعى بيمارى او، تنها او را زيرك مى نماياند. او همان قدرت مخرب دختر و همان توان به انقياد درآوردن ديگران را در خود دارد. رابطه او را كه رابطه اى بسيار پيچيده و سرشار از سرخوردگى هاى روان پريشانه  است انگار تنها مرگ است كه مى تواند التيام ببخشد؛ مرگى كه كتاب با آن آغاز مى شود. از سويى ديگر، فرناندو تجسم كاستل قهرمان اثر تونل است، نقاش پارانوئيدى كه محبوبه اش را مى كشد. كاستل هم مثل فرناندو نسبت به تمامى كورها دچار نفرت و كراهت است و آنچه او در كتاب تونل به طور اجمالى بر آن نظرى انداخته است، فرناندو با سماجت تمام پى مى گيرد. او كه تمامى دغدغه ذهنى عجيب و غريبش تشكيلات فرقه مخفى كورها است، روايت كاستل نقاش را از قتل محبوبه اش، به تمامى توهماتش اضافه مى كند و به گمان من هر دو اين افراد به نوعى مى بايست به ارنستو ساباتوى نويسنده شبيه باشند. كتاب سرشار از دغدغه هاى روان پريشانه، موشكافانه و بسيار زيبا است. و تاكيدى دوباره بر اين سئوال جاودانى بشر است كه آيا رستگارى در چنين جهانى ممكن است؟
 
+ نوشته شده در  چهارشنبه سیزدهم اردیبهشت 1385ساعت 23:1  توسط ح.م.سروستاني  | 

 


بندرعباس، اواسط پاييز. توي خيابان اصلي شهر از شرق به سمت غرب در حركتيم. همينطور كه راننده چهارراه‌ها را پشت سر مي‌گذارد، از پنجره اتومبيل بيرون را تماشا مي‌كنم. رفته‌ام توي نخ شهر و مردمش.
پيش خودم فكر مي‌كنم كه اين مردم هموطنان من هستند. هم‌زبان‌هاي من. اما من چقدر درباره‌شان مي‌دانم. درباره اينكه چگونه فكر مي‌كنند، چگونه انتخاب مي‌كنند، چگونه رويا مي‌بافند. اينكه چه چيز خوشحالشان مي‌كند. بزرگترين آرزويشان چيست. اينكه از چه مي‌ترسند. واقعا چقدر اين مردم را مي‌شناسم؟


شهري ديگر، اواخر پاييز، توي اتاق مهمانپذيري تر و تميز. تازه از خواب بلند شده‌ام. "شما كه غريبه نيستيد" را گذاشته‌ام بالاي سرم. تا پيش از اين چند بار دورخيز كرده‌ام تا بخوانمش اما هر بار چند فصلي خوانده‌ام و بعد به دليلي رفته است ته صف. اينبار اما همين يك كتاب همراهم است و تا دلتان بخواهد هم وقت دارم. پس لم مي‌دهم و شروع مي‌كنم به خواندن.

همينطور كه فصل به فصل جلو مي‌روم گاهي سرم را بلند مي‌كنم و دور و بر اتاق را نگاه مي‌كنم. موبايل را زده‌ام به برق تا شارژ شود. نبود رسانه‌هاي معمول (اينترنت، ماهواره، ويدئو، ...) يك جايي توي سرم زق زق مي‌كند. گاهي وسوسه مي‌شوم بزنم بيرون و يك اينترنت كافه پيدا كنم و نامه‌هايم را چك كنم. بگذريم كه منتظر هيچ پيام خاصي هم نيستم.

باز ياد بندرعباس مي‌افتم و آن روز توي ماشين. نويسنده اسم كتابش را گذاشته "شما كه غريبه نيستيد". اما آيا واقعا غريبه نيستم؟ چقدر آشنام؟ چقدر در زمينه اين گربه يك ميليون و ششصد و چهل و هشت هزار كيلومتر مربعي فكر آشنا، آرزوي آشنا، روياي آشنا براي من وجود دارد؟


هوشو كوچولوي كتاب شباهت بسياري به "مجيد" دارد. بگذريم كه انگار درستش اين است كه بايد گفت مجيدِ "قصه‌هاي مجيد" همه موفقيتش را مديون هوشو كوچولوست. ناسلامتي "شما كه ..." يك زندگينامه/سرگذشت خودنوشته است.

با خودم عهد كرده‌ام كه تا اونجا كه ميشه موقع خواندن يك كتاب يا ديدن يك فيلم به نويسنده و سازنده‌اش فكر نكنم. اصلا به نظر من نبايد دنبالِ زندگينامه‌ها، مصاحبه‌ها، سرگذشت‌ها، خودنوشت‌ها و ... هنرمندها رفت. معاشرت و حشر و نشر باهاشون كه ابدا!

كتاب را كه مي‌خواني، اگر قبلا چيزي از مرادي كرماني خوانده باشي، همينطور در گوشه و كنار سرگذشت چشمت به سرنخ‌ها و "آشناياني" مي‌افتد كه انگار پيشتر جاي ديگري آنها را ديده‌اي. و چيزي نمي‌گذرد كه مي‌بيني همينطور دنبال كشف رمز و وصل كردن اين ماجراها به آن قصه‌ها هستي. كمي بعدتر مشغول تفسير و تعبير زندگي طرف هستي و مي‌خواهي با استفاده از اين خاطرات و تصاوير مشكل خودت را حل كني كه "بالاخره شما كي هستيد؟!"
انگار نه انگار كه هر دو كتاب ممكن است تنها داستان‌هايي باشند برخواسته از يك تخيل قوي و زائيده ذهني خلاق. خودت هم مي‌داني كه اينطور نيست. اين برگ‌ها زندگي شده‌اند!


كتاب بي‌خود و بي‌جهت من را به ياد "كودكي نيمه تمام" (كيومرث پوراحمد) مي‌اندازد. شايد بيخود نيست كه از ميان اينهمه كارگردانِ صاحبِ نام، پوراحمد "قصه‌هاي مجيد" را مي‌سازد. از قرار مهم‌ترين ويژگي مشترك نويسنده و فيلمساز، فقر دوران كودكي است. به پوراحمد گاهي خرده مي‌گرفتند (شايد هم خرده نه، فقط يادآوري مي‌كردند) كه قسمت‌هاي آخر مجموعه "قصه‌هاي مجيد" ديگر آنقدرها هم قصه‌هاي مجيد نيست! انگار كه كارگردان بي‌تاب شده، پوسته متن را شكسته و كناري زده و سرگذشت خودش را تعريف كرده. غافل از اينكه سرگذشت مجيد و هوشو و كيومرث و ... چندان تفاوتي با هم ندارد. فرقي نمي‌كند كه تنها بچه پدرت باشي و فقير باشي يا در يك خانواده پرجمعيت به دنيا بيايي و فقير باشي. فرقي نمي‌كند كه نزد پدربزرگ و مادربزرگ و بي‌بي‌ات بزرگ شوي و فقير باشي يا سر سفره پدر و مادر غذا بخوري و فقير باشي. پس احتمالا خيلي هم نبايد فرقي بكند اگر بخواهي داستان خودت را تعريف كني يا فيلمِ داستان يكي ديگر را بسازي. اما شايد هم فرق مي‌كند!


نشانه را در جايي كه خوانده‌ام مي‌گذارم و كتاب را مي‌بندم. براي امروز ديگر بس است. هوا ديگر تاريك شده. بيرونِ مهمان‌پذير، چند صد قدم آن طرف‌تر بازارها و مغازه‌ها غرق نور هستند و منتظر تا مسافرين عزيز جلوي ويترين‌هاي رنگارنگ‌شان بايستند و وسوسه شوند تا به بهانه آنجا بودن هم كه شده چيزي بخرند. با خودم فكر مي‌كنم تا همين‌جاي كار هم به نظر مقادير زيادي ضرر كرده‌ام كه ساعتها نشسته‌ام توي اين اتاق و به جاي آنكه "جاذبه‌هاي توريستي" مختلف را گز كنم "شما كه ..." خوانده‌ام (كتاب را كه توي خانه هم مي‌شد خواند!)

بايد يك چيزهايي بخرم. اينبار دست خالي برگشتن مجاز نيست! حتي اگر "سوغات" اجناسي باشند كه سال تا سال هم مصرفي برايشان نداري. "مهم اين است كه يادتون بودم!"
ياد چمدان/كيف هوشو مي‌افتم كه بعد از سالها و ماه‌ها اميد و آرزو پدربزرگش از كرمان براش سوغاتي مياره. احتمالا اين "ديدن" و "خواستن"، "نداشتن" و "آرزو كردن" و از رو نرفتن و باز هم "آرزو كردن" يكي از مهم‌ترين چيزهايي است كه براي شناختن اين مردم بايد باهاش آشنا شد. ديدن و خواستن و رويا بافتن درباره چيزهايي كه قرار نيست چيزهاي بزرگ و دست‌نيافتني و آرماني باشند. يك شكمِ سير غذا، كيفي كه دفتر و كتاب را در آن بگذاري، پولي براي آنكه با آن كتابهاي عشقي كرايه كني يا به سينما بروي و چند ساعتي خودت را در آن تاريكي به جاي قهرمان‌هاي فيلم‌ بگذاري. شما كه غريبه نيستيد! به همين سادگي.

منبع :    http://www.jireyeketab.com/AboutBooks/AboutBooksF/ShomaKeGharibe.asp 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و ششم بهمن 1384ساعت 7:39  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

Assessing Writing  

نوشتن كه روزگاري تنها در اختيار فرهيختگان و نخبگان قرار داشت، اكنون به ابزاري ضروري براي زندگي روزانه در جامعه‌ي جهاني بدل شده است. نوشتن يكي از مهارت‌هاي كليدي در يادگيري زبان دوم است و معلم‌ها نيز بايد توانايي‌هاي دانش‌آموزان خود در نوشتن را ارزيابي كنند. از مهارت‌هاي نوشتن علاوه بر نامه‌ها، مقالات، گزارش‌ها و تحليل‌ها و پيام‌هاي الكترونيكي در انتقال اطلاعات و دانش به منظور دست‌يابي به دانش جديد نيز استفاده مي‌شود. در عصر ارتباطات جهاني، مسائل پيرامون ارزيابي توانايي‌هاي نوشتن در دانش‌آموزان زبان دوم اهميت افزون‌تري مي‌يابد. بايد تئوري‌ها و روش‌هاي موجود در آزمون‌هاي نوشتن و تاثير آن بر دانش‌آموزان را به دقت بررسي كرد. در كتاب حاضر همراه با بررسي جامعي درباره‌ي چگونگي ارزيابي نوشتن، توصيه‌هايي براي طراحي وظايف و مراحل نمره دادن در آزمون‌ها و همچنين پيامدهاي حاصل از به كارگيري فن‌آوري در امتحانات نوشتن مطرح مي‌شود. اين كتاب از مجموعه‌ي "ارزيابي زباني" كمبريج است. ديگر كتاب‌هاي اين مجموعه به ارزيابي "لغت"، "خواندن"، "گوش كردن" و "زبان براي اهداف خاص" اختصاص دارند.

يكي از بهترين راه‌ها براي ارزيابي توانايي نوشتن در افراد مختلف، درخواست از آنها براي نوشتن متن‌هاي مختلف است. اما آزمون نوشتن تنها منحصر به معرفي يك "موضوع" نيست. ابتدا بايد به چند پرسش مهم پاسخ گفت: در پي ارزيابي چه هستيم؟ چگونگي به كارگيري جملات صحيح گرامري يا كاربرد صحيح نوشتن براي ارتباطات؟ چرا نوشتن را ارزيابي مي‌كنيم؟ معيارها و استانداردها در ارزشيابي‌ها چه هستند؟ چه كسي نمره مي‌دهد؟ تاثير محدوديت‌هاي مالي و زماني بر ارزيابي‌ها چيست؟ ملاك اعتبار آزمون‌ها چيست؟ كتاب حاضر تلاشي براي پاسخ‌گويي به اين پرسش‌ها محسوب مي‌شود.

بخش اول شامل مقدمه‌اي بر ارزيابي نوشتن است: چرا افراد از نوشتن به زبان دوم استفاده مي‌كنند و انواع متن‌هايي كه به زبان دوم نوشته‌ مي‌شود. بخش دوم به ماهيت توانايي نوشتن اختصاص دارد: انشا، زبان‌شناسي كاربردي، ارتباط نوشتن و ديگر مهارت‌هاي زباني. مهم‌ترين ملاحظات در ارزيابي نوشتن در بخش سوم مطرح شده‌اند: اهداف آزمون‌هاي نوشتن در محيط‌هاي گوناگون و براي افراد مختلف، اصول ارزيابي كارايي آزمون‌ها. در بخش‌هاي  4  تا  7  به موضوع آزمون مستقيم نوشتن و ارزيابي وسيع پرداخته مي‌شود: نوشتن در محدوده‌ي زماني مشخص درباره‌‌ي يك موضوع، ابعاد نوشتن، نمرات، متن‌هاي مختلف، طراحي وظايف براي ارزيابي نوشتن، انواع آزمون‌ها در محيط‌هاي مختلف. سه بخش پاياني يعني  8  تا  10  به موضوعاتي درباره‌ي ارزيابي نوشتن وراي آزمون‌هايي در محدوده‌ي زماني مشخص اختصاص دارد: ارزشيابي نوشتن در كلاس درس، ارزيابي دانش‌آموزان  درمراحل مختلف، ارزيابي كارنماي دانش‌آموز، ارزيابي متن‌هايي كه دانش‌آموزان  درزمان‌هاي مختلف براي مخاطبين گوناگون و با اهداف خاص نوشته‌اند، و سرانجام مسائلي كه در آينده در ارزيابي نوشتن با آن مواجه خواهيم شد.

منبع :    http://www.sanad.ir/translation/abstract1.htm#5 (

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و سوم بهمن 1384ساعت 0:19  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

  The Norton Anthology of English Literature

اين کتاب مروری است بر ادبيات انگليسی از ابتدا تا سال های پايانی قرن بيستم . بخش اصلی کتاب شامل معرفی نويسندگان و شاعران برجسته انگليسی و ارائه گزيده ای از مهم ترين آثار آنها است. هر بخش به يک دوره تاريخی اختصاص دارد. ابتدا شرايط سياسی و اجتماعی و فرهنگی هر دوره به اختصار مرور می شود . سپس به وضعيت و جايگاه ادبيات در آن پرداخته می شود و تاثيرات ناشی از شرايط متحول سياسی و اجتماعی بر ادبيات و نويسندگان مورد ارزيابی قرار می گيرد. ژانرها ، مکاتب و سبک های ادبی مهم در هر دوره معرفی و ويژگی های آن ذکر   می شود. هدف اصلی معرفی نويسندگان و شاعران مشهور هر دوره و ارائه بخشی از آثار آنها است. هر فصل به يک نويسنده ، شاعر ، رمان نويس ، نمايشنامه نويس يا ... اختصاص دارد. پس از ارائه زندگينامه فرد و معرفی سبک و ويژگی های کاری او اين نکته مورد تاکيد قرار می گيرد که فرد وابسته به کدام مکتب ادبی است و آثار او در کدام يک از تقسيم بندی ها جای می گيرد. جايگاه نويسنده يا شاعر مورد نظر در ادبيات ، تاثير او بر نويسندگان ديگر ، شرايط خانوادگی و عاطفی ، و وابستگی های اجتماعی و سياسی او به اختصار معرفی می شود. آنگاه گزيده ای از مهم ترين آثار وی ارائه می شود. برای شاعران ، متن مهم ترين و برجسته ترين شعرها و از داستان نويس ها ، يکی از مشهورترين داستان های کوتاه ارائه شده است. اما در زمينه نمايش نامه ها و رمان ، تنها بخش هايي به صورت گزيده معرفي شده است.

کتاب براساس سير تاريخی است. بخش اول مربوط به قرون وسطی يعنی پيش از سال  1485  است. مهم ترين شاعر اين دوره "جئوفری چاوسر" است که حد فاصل  1343  تا  1400  می زيست.

بخش دوم ، قرن شانزدهم را شامل می شود. مشهورترين شاعر و نمايشنامه نويس انگليسي يعنی "ويليام شکسپير" در اين دوره زندگی می کرد. ديگر شاعران معروف اين دوره "ادموند اسپنسر" ، "سروالتر رالی" و "سرفيليپ سيدنی" هستند.

بخش سوم کتاب مربوط به نيمه اول قرن هفدهم است. "جان دان" ، "بن جانسون" و "جان ميلتون" در اين دوره می زيسته اند. بخش هايي از متن بسيار مشهور و طولانی "بهشت گمشده" که قصه هبوط انسان است در کتاب ارائه شده است. بخش بعدی تا پايان نيمه اول قرن هيجدهم و دوره نئوکلاسيک ها را شامل می شود. بخش هايي از آثار معروف "الکساندر پوپ" و "ساموئل جانسن" به عنوان مهم ترين نئوکلاسيک ها معرفی شده است. يک فصل نيز به "جاناتان سويفت" نويسنده "سفرهای گاليور" و بخش هايي از اين اثر اختصاص دارد. بخش پنجم کتاب ، مربوط به دوره رمانتيک ها يعنی سال های  1785  تا  1830  است . انقلاب کبير فرانسه و شعارهای "آزادی برابری برادری" همه چيز را تحت تاثير قرار می دهد. در اين دوره ، اشعار و نوشته های تغزلی ، عاشقانه و مبتنی بر احساسات درونی و بی واسطه شاعران و نويسندگان ، محور اصلی آثار ادبی است. شاعران مشهور اين دوره "ويليام بليک" ، "ويليام وردزورث" ، "ساموئل تايلر کالريج" ، "لرد بايرون" ، "شلی" و "جان کيت" هستند.

سال های  1830  تا  1900  يعنی نيمه دوم قرن هيجدهم را عصر ويکتوريا ناميده اند. حال شاعران و نويسندگان به تدريج از احساسات گرايي دوره رمانتيک فاصله می گيرند و بيشتر به واقعيات می پردازند. انقلاب صنعتی ،   دشواری ها و تلخی های زندگی روزمره و رئاليسم اجتماعی به طور مستقيم وارد ادبيات می شود.

بخش پايانی کتاب مربوط به قرن بيستم است. در اين دوره  مکاتب و دسته بندی های ادبی بيشتر و پيچيده تر می شود. شرايط برخاسته از ظهور مارکسيسم ، فراگير شدن نظريات روانکاوانه فرويد ، و "تئوری تکامل" داروين مهم ترين مسائل اين دوره قلمداد می شوند. اين بخش با معرفی رمان نويس معروف "توماس هاردی" آغاز می شود. تقديرگرايي پيچيده آثار هاردی بسيار شگفت انگيز و جاودان است. به دنبال او ، بخش هايي از نوشته هاي مشهورترين نويسندگان و شاعران قرن بيستم ارائه می شود : "برنارد شاو" با طنز تلخ نمايشنامه های مشهورش و "جوزف کنراد" که داستان هايش اغلب در سطح دريا و کشتی ها اتفاق می افتد و با قلمی پيچيده و سنگين ، سرسختی های روح آدمی را تصوير می کند. بخش هايي از مشهورترين نوشته كنراد يعنی "دل تاريکی" ارائه شده است. پس از او اشعار "ويليام باتلرييتز" معرفی می شود.

گزيده آثار بانوی مشهور ادبيات يعنی "ويرجينيا وولف" فصل بعدی را به خود اختصاص می دهد. او با جريان سيال ذهن ، زوايا و ابعاد پنهان روح زنان را می کاود و حقوق و جايگاه خانوادگی و اجتماعی زنان را در شبکه ای از روابط پيچيده بررسی می کند.

از ديگر نويسندگان مشهور "جريان سيال ذهن" ، "جيمز جويس" است که بخش هايي از "مردگان" ، "اوليس" و "بيداری فينيگان" از وی ارائه شده است.

فصل بعدی به رمان نويس معروف "دی اچ لارنس" اختصاص دارد. روابط عاشقانه شخصيت های آثار او و   پيچيدگی های روحی و روانی آنها با روانشناسی فرويد قابل تحليل است. شاعر معروف انگليسی "تی اس اليوت" در فصل بعدی معرفی می شود. "سرزمين ويران" از مشهورترين اشعار او در اين قسمت آمده است. فصل های بعدی به معرفی زندگی ، سبک و آثار "کاترين منسفيلد" (داستان نويس زن) ، "ساموئل بکت" (از پيشگامان تآتر پوچی يا ابسورد) ، "دبليو اچ اودن" (شاعر) و "ديلن توماس" (شاعر) اختصاص دارد.

فصل پايانی کتاب شامل کتاب شناسی نويسندگان و شاعران است.

منبع :   http://www.sanad.ir/translation/2/abstract5.htm#100

+ نوشته شده در  شنبه بیست و دوم بهمن 1384ساعت 19:45  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

 Philosophy of Literature :An Introduction

ادبيات همچون هنرهای تجسمی با مسائل فلسفی آميخته است. درحالي که نظريه پردازان ادبی به طور  گسترده ای درباره ماهيت ادبيات به بحث نشسته اند ، فيلسوفان تحليلی نيز (چه در چارچوب کلی زيباشناختی و چه به شکلی که تنها برای خوانندگان اهل فلسفه قابل فهم باشد) به مسائل ادبی پرداخته اند.

کتاب حاضر در قالبی تحليلی فلسفه ادبيات را به خواننده معرفی می کند . اين کتاب برای دانشجويان و علاقمندان فلسفه يا ادبيات به يک اندازه مفيد است و خواننده نيازی به مطالعات فلسفی گذشته ندارد.

آنچه اين کتاب را از ديگر آثار نظری پيرامون ادبيات که از منظری ساختار شکن يا به طور کل پست مدرن به ادبيات نگاه می کنند ، جدا می سازد ، ديدگاه تحليلی آن است. با اين وجود ، کتاب نظريه های پست مدرن را رد نمی کند و هر جا به موضوع هايي می پردازد که نظريه های پست مدرن نيز آنها را مطرح می کنند ، جانشينی برای آن ارائه می کند.

نويسنده کتاب با برخی نظرهای کندال والتون ، گرگوری کوری و با بعضی از کسانی که به تازگی در آثار پيتر لامارک و اشتاين هاگوم السن و مالکوم باد پيش رفته اند ، مخالفت می ورزد. هرچند با بسياری از نظريه های    آن ها موافق است و خود را از بسياری جهات وام دار آنها می داند.

کتاب  9  فصل دارد که در هر فصل ديدگاه هايي تازه نسبت به مسائل سنتی ، ارائه می شود و از مباحث جديدی در فلسفه ادبيات سخن به ميان می آيد. دو فصل اول ، به ترتيب با عناوين "ادبيات چيست؟ روشن ساختن موضوع" و "ادبيات چيست؟ تعاريف و شباهت ها" سعی دارند تا ماهيت اثر ادبی و مرز ادبيات و غير ادبيات را مشخص کنند. در اين دو فصل از مباحثی چون تعلق نمايشنامه به ادبيات ، کاربردهای ادبيات ، تمايز ادبيات شفاهی و کتبی ، و اثرهای ادبی اوريجينال و کپی ، صحبت می شود. همچنين برخی تعاريف و رويکردهای مختلف فرماليستی ، ساختارگرايانه و ... که به تفهيم مقصود نويسنده کمک می کند ، مطرح و تحليل می شوند.

فصل سوم کتاب به ادبيات داستاني اختصاص دارد که بخش مهمي  از ادبيات به حساب می آيد. نويسنده در طول اين فصل می کوشد تا به اين سئوال پاسخ دهد : در چه صورت يک نوشته در زمره ادبيات داستانی قرار می گيرد؟ و در اين ميان موضوع هايي چون طنز و خلاقيت را در ارتباط با ادبيات داستانی بررسی می کند.

شايد هيچ چيز در مورد داستان واضح تر از اين نباشد که داستان باعث تحريک احساسات يا به طور کلی  عکس العمل های روانی در ما می شود و اينکه اين شخصيت ها و وقايع داستانی اند که عامل اين تحريک ها هستند. ارتباط ميان اين عکس العمل های روانی و باور شخصيت و موقعيت در داستان موضوع فصل چهارم است.

در فصل پنجم ، تخيل که ارتباط نزديکی با تحريک های روانی و باور پذيری دارد ، مورد بحث قرار می گيرد. در اين فصل نويسنده مفهوم تخيل ، به عنوان عامل اساسی در دريافت و فهم اثر ادبی ، نقش آن در ادبيات ، رابطه آن با واقعيت و باورپذيری آن را در ابعاد مختلف مشخص می کند.

در فصل ششم ، انواع استعاره های به کار رفته در ادبيات بررسی می شود. ماهيت استعاره ، تفاوت آن با تشبيه و معانی زبانی و ادبی در استعاره معين می شود. هنگام خواندن يک اثر ادبی ، آيا ما آن چيزی را برداشت می کنيم (يا بايد برداشت کنيم) که منظور و هدف نويسنده بوده است يا به دنبال بهترين تعبير خودمان از متن نوشته هستيم (يا بايد باشيم)؟ برخی از نظريه پردازان معتقدند ، لااقل در ادبيات، مقصود نويسنده اغلب از تعبير و تفسير خواننده به دور است. در سال های اخير پست مدرنيست ها و ساختارشکنان ، نويسنده را از متن به طورکامل غايب تلقی می کنند و خواننده را سازنده مطلب می دانند. مکاتب فکری مختلف در اين باره کلی گويي کرده اند و بحث مبهم و ناشناخته مانده است.

در فصل هفتم ، نويسنده سعی می کند به سئوال فوق درباره جنبه های گوناگون آثار مختلف ادبی پاسخ دهد. در فصل هشتم ، دو سئوال مطرح می شود  : 1) در يک داستان چه چيزی واقعيت دارد؟ ؛  2) درستی يا نادرستی مطالبی که يک اثر درباره جهان واقعی (و نه داستانی) منتقل می کند ، چه ارزشی به عنوان اثر ادبی دارد؟

پس از آن در ضمن پاسخگويي به اين سئوال ها درطول فصل ، مساله سومی نيز مطرح می شود : رابطه ميان ابعاد اخلاقی يک اثر و ارزش آن به عنوان يک اثر ادبی .

نويسنده در فصل پايانی انواع ارزشيابی های ادبی را در سه دسته ذهنيت گرا ، عينيت گرا و نسبيت گرا بررسی   می کند .

منبع :   http://www.sanad.ir/translation/2/abstract5.htm#100

 

+ نوشته شده در  شنبه بیست و دوم بهمن 1384ساعت 19:14  توسط ح.م.سروستاني  | 



pad
Destiny : Inspirational Gift Book
pad Destiny : Inspirational Gift Book
pad
"Life is so delicate; we are hanging on a breath."
pad
Retail Price: $4.95
"Our Price": $3.55
pad
Excellence : Inspirational Gift Book
pad Excellence : Inspirational Gift Book
pad
"A good manager is a coach, not a boss."
pad
Retail Price: $4.95
"Our Price": $3.55
pad
pad
Love : Inspirational Gift Book
pad Love : Inspirational Gift Book
pad
"Love works; hatred doesn't."
pad
Retail Price: $4.95
"Our Price": $3.55
pad
Insights : Inspirational Gift Book
pad Insights : Inspirational Gift Book
pad
"Do not pray unless you believe God will answer."
pad
Retail Price: $4.95
"Our Price": $3.55
pad
pad
Success : Inspirational Gift Book
pad Success : Inspirational Gift Book
pad
"Succeed by acting on the advice you give to others."
pad
Retail Price: $4.95
"Our Price": $3.55
pad
Heartbeats in the Wind : Reflections of an Arab Woman (Randa Hamwi Duwaji)
pad Heartbeats in the Wind : Reflections of an Arab Woman (Randa Hamwi Duwaji)
pad
Collection of poetry and dialogue, from an Arab woman, expressing her inner feelings post 9-11.
pad
Retail Price: $13.95
"Our Price": $12.56
pad
pad
The Wisdom of the Qur'an : Treasuries of Inspiration and Enlightenment to Cherish Forever (Oneworld Publications)
pad The Wisdom of the Qur'an : Treasuries of Inspiration and Enlightenment to Cherish Forever (Oneworld Publications)
pad
Crystallized within each of these exquisite volumes are the greatest moments of wisdom from the world’s most sacred writings. Compiled by experts and offering a unique insight into the heart of each religion.
pad
Retail Price: $15.95
"Our Price": $14.35
pad
The Glory of Iqbal (Shaykh Abul Hasan Ali Nadwi)
pad The Glory of Iqbal (Shaykh Abul Hasan Ali Nadwi)
pad
Iqbal's poems established him as a rising poet on the literary horizon of the subcontinent.
pad
Retail Price: $10.95
"Our Price": $9.85
pad
pad
The Burda 3-CD+Book (Imam al-Busiri, translated by Hamza Yusuf)
pad The Burda 3-CD+Book (Imam al-Busiri, translated by Hamza Yusuf)
pad
Classic poem of the Muslim world, now translated beautifully into English with accompanying 3-CD performance.
pad
Retail Price: $59.95
"Our Price": $49.95
pad
Mystical Poetry in Islam (video) Dr. Annemarie Schimmel
pad Mystical Poetry in Islam (video) Dr. Annemarie Schimmel
pad
Retail Price: $12.95
"Our Price": $11.66
pad
pad
Heaven Without Stars: A Collection of Poems in Search of Peace
pad Heaven Without Stars: A Collection of Poems in Search of Peace
pad
Soul searching poems, with a central thesis of peace running throughout.
pad
Retail Price: $9.95
"Our Price": $8.95
pad
As-Sakhrah: the Miraculous Rock of Jerusalem
pad As-Sakhrah: the Miraculous Rock of Jerusalem
pad
Retail Price: $4.95
"Our Price": $4.46
pad
pad
Wisdom for the Seeker : Volume 1 (Letters of Advice)
pad Wisdom for the Seeker : Volume 1 (Letters of Advice)
pad
Concise messages from a shaykh to his students, giving good counsel and praiseworthy recommendations.
pad
Retail Price: $9.95
"Our Price": $8.95
pad
Qasidah Burdah : Busairi's Poem of the Mantle
pad Qasidah Burdah : Busairi's Poem of the Mantle
pad
Retail Price: $12.95
"Our Price": $11.66
pad
pad
Pakistani Folk Tales: Toontoony Pie and Other Stories
pad Pakistani Folk Tales: Toontoony Pie and Other Stories
pad
Retail Price: $12.95
"Our Price": $11.66
pad
The Mathnawi of Jallauddin Rumi Vol. I, II, III (Budget Edition)
pad The Mathnawi of Jallauddin Rumi Vol. I, II, III (Budget Edition)
pad
Retail Price: $39.95
"Our Price": $35.95
pad
pad
pad Iqbal & Qur'anic Wisdom
pad
Retail Price: $6.95
"Our Price": $6.25
pad
Modern Urdu Poets
pad Modern Urdu Poets
pad
Retail Price: $9.95
"Our Price": $8.96
pad
pad
pad Iqbal: Poet-Philosopher of Islam
pad
Retail Price: $6.95
"Our Price": $6.25
pad
Memory of Hands (Muslim-American Stories)
pad Memory of Hands (Muslim-American Stories)
pad
Retail Price: $8.95
"Our Price": $8.05
pad
pad
The Wise Poet
pad The Wise Poet
pad
Retail Price: $3.95
"Our Price": $3.56
pad
Tales from Rumi
pad Tales from Rumi
pad
Retail Price: $3.95
"Our Price": $3.56
pad
pad
A Dip in the Ocean (CD) Featuring the Andalus Orchestra of Tetouan
pad A Dip in the Ocean (CD) Featuring the Andalus Orchestra of Tetouan
pad
Retail Price: $19.95
"Our Price": $17.96
pad
Timeless Wisdom Vol. 1 (2-CD pack) 5 Surahs of Qur'an w/ English (Dawud Wharnsby-Ali)
pad Timeless Wisdom Vol. 1 (2-CD pack) 5 Surahs of Qur'an w/ English (Dawud Wharnsby-Ali)
pad
Retail Price: $14.95
"Our Price": $13.46
pad
pad
Timeless Wisdom Vol. 2 (2-CD pack) Part 30 of Qur'an w/English (Dawud Wharnsby-Ali)
pad Timeless Wisdom Vol. 2 (2-CD pack) Part 30 of Qur'an w/English (Dawud Wharnsby-Ali)
pad
Retail Price: $14.95
"Our Price": $13.46
pad
Timeless Wisdom Vol. 2 (2-tape pack) Part 30 of Qur'an w/English (Dawud Wharnsby-Ali)
pad Timeless Wisdom Vol. 2 (2-tape pack) Part 30 of Qur'an w/English (Dawud Wharnsby-Ali)
pad
Retail Price: $9.95
"Our Price": $8.96
pad
pad
Pearls of Wisdom (CD) The Spiritual Path of Maulana Jalaluddin Rumi (Shaykh Muhammad al-Yaqoubi, Dr. Nazeer Ahmed)
pad Pearls of Wisdom (CD) The Spiritual Path of Maulana Jalaluddin Rumi (Shaykh Muhammad al-Yaqoubi, Dr. Nazeer Ahmed)
pad
Discourse on the wisdom and nourishment provided by the legacy of Rumi.
pad
Retail Price: $9.95
"Our Price": $8.95
pad
Knowledge and Wisdom
pad Knowledge and Wisdom
pad
Retail Price: $9.95
"Our Price": $8.96
pad
pad
Allah is Known Through Reason
pad Allah is Known Through Reason
pad
Retail Price: $12.95
"Our Price": $11.66
pad
A Madinan View on the Sunnah, Courtesy, Wisdom, Battles and History
pad A Madinan View on the Sunnah, Courtesy, Wisdom, Battles and History
pad
Retail Price: $9.95
"Our Price": $8.96
pad
pad
Questions of Life, Answers of Wisdom
pad Questions of Life, Answers of Wisdom
pad
Retail Price: $16.95
"Our Price": $15.26
pad
Dear Beloved Son : Counsels of Wisdom from Imam Ghazali
pad Dear Beloved Son : Counsels of Wisdom from Imam Ghazali
pad
Retail Price: $5.95
"Our Price": $5.36
pad

+ نوشته شده در  سه شنبه هجدهم بهمن 1384ساعت 20:59  توسط ح.م.سروستاني  | 

+ نوشته شده در  سه شنبه یازدهم بهمن 1384ساعت 1:57  توسط ح.م.سروستاني  | 

+ نوشته شده در  سه شنبه یازدهم بهمن 1384ساعت 1:47  توسط ح.م.سروستاني  | 

تاريخ شفاهي ادبيات معاصر

از سري مجموعه تاريخ شفاهي ادبيات معاصر ايران كتاب هاي "صادق هدايت" و "صمد بهرنگي"، "م. آزاد"،"علي باباچاهي" و " هوشنگ گلشيري "را نشر روزنگار منتشر كرد. اين مجموعه زير نظر «محمدهاشم اكبرياني» آماده مي شود.
كتاب"صادق هدايت"به كوشش"مريم سادات گوشه"، "م. آزاد" به كوشش "اردوان اميري نژاد"، "صمد بهرنگي" به كوشش "كيوان باژن"، "هوشنگ گلشيري"به كوشش "مريم طاهري مجد" و "علي باباچاهي" به كوشش "سيدعبدالله سادات مدني" تاليف شده است.
مطلب کامل

بازمانده اسماعيليه در ايران | سيد محمدتقي ميرابوالقاسمي
يوسف عليخاني

بازمانده اسماعيليه در ايران تاليف و تحقيق سيد محمدتقي ميرابوالقاسمي به وسيله انتشارات پيام فرهنگ منتشر شد.
اين كتاب 185 صفحه اي مصور از چهار بخش: انسان ها و انديشه ها، ساخته ها و كهندژها، در كوير قائنات و پيوست ها، عكس ها و فهرست ها شكل گرفته است.
سيد محمدتقي ميرابوالقاسمي پيش از اين كتاب هاي بسياري از جمله: سرزمين و مردم گيل و ديلم( با گزارشي كوتاه از مبارزات دهقاني مردم گيل و ديلم) ، تاريخ و جغرافياي طالقان، دكتر حشمت و انديشه اتحاد اسلام در جنبش جنگل و روايتي عارفانه از داستان عاشقانه عزيز و نگار منتشر كرده است.
مطلب کامل

بورخس وجود نداشته؟!

مدت ها پیش، یك مجله فرانسوی خبر منحصر به فردی منتشر كرد: خورخه لوییس بورخس وجود نداشته است. چهره شناخته شده ای به این نام، چیزی نبوده جز ابداع گروه كوچكی از نویسندگان و روشنفكران آرژانتینی (طبیعتاً بیوآ كازارس هم میان آنها بود) كه آثار گروهی خود را زیر نقاب یك پرسوناژ خیالی منتشر می كردند و ...
مطلب کامل

معرفي چهار كتاب تازه

«صبح روز هفتم» اولين مجموعه داستان محمود ساطع است كه نشر قصه آن را در سال 84 با تيراژ 1000 نسخه روانه بازار كتاب كرده است...
مجموعه داستان جيب هاي باراني ات را بگرد، شامل 8 داستان كوتاه، بوسيله نشر ققنوس روانه بازار كتاب شد...
«يا من هو» جديدترين مجموعه داستان ميترا داور است كه در سال 84 توسط موسسه فرهنگي انتشاراتي پازينه منتشر شده است...
«كتاب لحظه 4 ؛داستان»، عنوان چهارمين كتاب از مجموعه اي با عنوان « كتاب لحظه» است كه به كوشش اميرعباس مهندس و توسط انتشارات مرسل منتشر شده است...
مطلب کامل

يا من هو | مجموعه داستان | ميترا داور

مجموعه داستان يا من هو، هفتمين كتاب ميترا داور منتشر شد.
اين مجموعه داستان شامل يازده داستان: مرز سيماني، صداي بوقلمون، عشق در سالن فريز، روباهي با جشمان مضطرب، موش يك كلمه است، شبيه پدر ما نيست، سگك، مي خوام عروس بشم، صداي زنگوله، انگشتر باباقوري و دخيل است.
ميترا داور تاكنون مجموعه داستان هاي بالاي سياهي آهوست، دل بالش، خوب شد به دنيا آمدي، صندلي كنار ميز، جاده و قفسه دوم را منتشر كرده است.
مطلب کامل

برف‌ونقش‌هاي روي‌ديوار | داستانهاي‌اعظم‌رهنورد زرياب وسپوژمي‌زرياب

كتاب « برف‌ و نقش‌هاي روي‌ديوار» گزيده داستان هاي‌اعظم‌رهنورد زرياب و سپوژمي‌زرياب( زوج نويسنده افغان )‌، به‌كوشش سيد‌اسحاق‌ شجاعي وسيد‌ميرزا‌حسين ‌بلخي،‌ توسط انتشارات ‌سوره‌مهر‌ منتشر و روانه بازار‌كتاب‌ شد.
مطلب کامل

مرگ حرفه اي | نگاه گیتی رجب زاده بر "من يا هو" نوشته ميترا داور

مجموعه یا من هو شامل یازده داستان کوتاه است . خانم داور در ا ین مجموعه از زاویه ی دیگر به پیرامونش نگاه می کند . در داستان مرز سیمانی راوی از کسالت و یکنواختی کار که انسان ها را بلعیده شروع میکند و تحول داستان با پررنگ شدن افسرد گی آنها به پایان میرسد . در مرز سیمانی تمرکز داستان بر محدوده تنهایی و انتظار است با فضایی سنگین که به خوبی احساس می شود .
مطلب کامل

روزهای نمونه | مایکل کانینگهام | پيمان اسماعيلي

مایکل کانینگهام در ششم نوامبر 1952 در سینسیناتی ، اوهایو به دنیا آمد و در پاسادنا ، کالیفرنیا بزرگ شد. کانینگهام در رشته ادبیات انگلیسی از دانشگاههای استنفورد و اوهایو فارغ تحصیل شده است . ساعتها شاید شناخته شده ترین اثر ادبی این نویسنده باشد . کتابی که جوایز پن / فالکنر و پولیتزر را نصیب کانینگهام کرد و البته یک فیلم بسیار درخشان سینمایی نیز بر اساس آن ساخته شد .
مطلب کامل

هتل ماركوپولو | خسرو دوامي

هتل ماركوپولو سومين مجموعه داستان خسرو دوامي است. او متولد 1336 در تهران، از سال 1361 ساكن لوس‌آنجلس است. از دوامي جدا از مجموعه داستان هتل ماركوپولو، مجموعه داستان «پرسه/1377» و «پنجره /1380/ري‌را» داستان‌ها، ترجمه‌ها و مقالاتي در نشريات داخل و خارج به چاپ رسيده است. دوامي همچنين مدتي جنگ ادبي كتاب نيما را منتشر مي‌كرد.
هتل ماركوپولو يازده داستان رودخانه ی تمبی، پارک ، سپید، سیاوش، خرگوش، پله، شاهد، دیدار، مهتاب و آقای مشکاتی را دربر مي گيرد.
مطلب کامل

رمان جديد فرخنده آقايي منتشر شد

رمان جديد فرخنده آقايي درباره زني جوانی است كه پس از جدا شدن از شوهر ش، مدت ها در كتابخانه های شبانه روزی زندگي مي كند و پس از اخراج از فرهنگسرا زندگي دشواري را شروع مي کند.
از شيطان آموخت و سوزاند به شكل خاطرات دفترچه يادداشت و روايت اول شخص نوشته شده است.
مطلب کامل

یک منتقد بدون بینش و وجدان | پاسخ شهرام رحيميان به اكبر سردوزامي

آقای سردوزامی نقدی نوشته‌اند بر داستان مردی در حاشیه، که شده است امان از دوغ لیلی، ماستش کم بود، آبش خیلی. به رغم این که ایشان چهار صفحه در نقد این داستان سیاه کرده‌اند، معلوم نیست حرف حسابشان چی ست و به کدام هدف نشانه رفته‌اند. ایشان در نقدشان بر این کتاب مقدار معتنابه‌ای " آبکی" ،" بد"، "مزخرف" ، "لوس" ، "نچسب" و "سقوط" به خیک نثرشان بسته‌اند، به خیال این که هم تکلیف داستان و داستان نویسی مرا روشن کرده باشند، هم کفیل و وکیل همجنس گرایان شده باشند؛ شتر در خواب بیند پنبه دانه.
مطلب کامل

معماي هويدا | دكتر عباس ميلاني | نشر اختران | چاپ پانزدهم

كتاب معماي هويدا اثر بحث برانگيز و به ياد ماندني دكتر عباس ميلاني به چاپ پانزدهم رسيد.
اين كتاب كه آغازگر شيوه جديدي از زندگي نامه نويسي و رويكردي نوين به تاريخ معاصر ايران است از سوي انتشارات اختران براي پانزدهمين بار تجديد چاپ شد كه خودگواهي بر رواني و شيوايي اين كتاب تاريخي است.
مطلب کامل

ريخت‏شناسى يك لمپن-مزدور در آينه ادبيات | فتح الله بی نیاز

گاهى با انسان‏هايى مواجه مى‏شويم كه ما را نگاه مى‏كنند، ولى نمى‏بينند. حرف‏هاى‏مان را مى‏شنوند ولى گوش نمى‏دهند. گويى از همنوعان، جامعه و حتى محيط فيزيكى اطراف نيز منفك شده‏اند. كارى ندارند كه در كشور، شهر و خيابان‏شان چه مى‏گذرد.
مطلب کامل

جهان از هم پاشيده‌ی درون | فتح الله بی نیاز

قصد نداريم رمان »سال مرگ ريكاردو ريس« را كه به عقيده صاحب نظران پرشمارى از جمله »بارگاس يوسا«، يكى از برجسته‏ترين رمان‏هاى نيمه دوم قرن بيستم است، نقد كنيم، بلكه مى‏خواهيم تراز ديگرى از »نگاه به رمان« به خواننده ارائه دهيم؛ ترازى كه مربوط به تجزيه و تحليل عناصر يك رمان (با يا بى‏پيشوند پُست) است؛ ...
مطلب کامل

نگاهی به "یک مشعوق مرده" | سجاد صاحبان زند

نویسنده "یک معشوق مرده"تعریفی دیگر گونه از عشق ارایه می کند، تغییری که شاید با تعبیر متعارف ما از عشق همخوان نباشد. عشق برای او برخلاف گذشته های ادبیات ما ، مفهومی زمینی دارد و آن را در همین نزدیکی ها می جوید.مشعوق او می تواند هرجایی باشد،از یک راننده کامیون گرفته تا پسری که همکلاسی اش است.
مطلب کامل

نويسندگان ايراني و جايزه ي نوبل | سعيد مقدم

به نقل از اخبار روز
مطلب کامل

صيد قزل آلا در آمريكا‌‏ | ريچارد براتيگان | پيام يزدانجو | نشر چشمه

رمان صيد قزل آلا در آمريكا‌‏ نوشته ريچارد براتيگان با ترجمه پيام يزدانجو بوسيله نشر چشمه منتشر شد.
ريچارد براتيگان، نويسنده نامدار آمريكايي، از نسل نويسندگان سودايي دهه شصت برود و صيد قزل آلا در آمريكا شاهكار اوست.
آثار براتيگان بيش از هر چيز بازتاب روح زمانه اند، زمانه اي كه درك تازه خود از دنياي داستاني را تا هميشه مرهون نسل او خواهد بود.
مطلب کامل

نقد داستان "نويسنده تازه كار است" | بهناز عليپور گسكري


از جمله خصوصيت نوشته هاي ماندگار است كه در هر دوره اي با ميزان هاي متفاوت قابل تأويل و تفسيرند . در اين بررسي تلاش شده است تا داستان « نويسنده تازه كار است » از منظر يك متن فراداستاني مورد موشكافي قرار گيرد . بنا به تعريف :« فرداستان داستاني است در باره ي داستان.»

مطلب کامل

نگاهی به داستان سنگر و قمقمه های خالی | علیرضا محمودی.ایرانمهر

چشمگیر ترین شگرد داستانی « بهرام صادقی » شخصیت پردازی های غیر مستقیم و ساخت دقیق تیپ های اجتماعی است ، آدم هایی که به رغم اغراق های طنزآمیز نویسنده ، به شدت واقعی و دارای تبیین تاریخی هستن. آستانه ی داستان « سنگر و ...» با نام « آقای کمبوجیه » شروع می شود و با لبخندی رندانه، نخستین کنایه را آشکار می کند.
مطلب کامل

ادبيات داستاني در كتاب هاي دبيرستان | صمد رحماني

ادبيات در معني عام غالبا‌ً به هر نوع نوشته اي گفته مي شود, مثل بخش نامه ها, اعلان ها, رساله ها و اعلاميه ها, آثار تاريخي و علمي و فلسفي و ادبي, ادبيات به معناي خاص به هر اثر عالي و ممتازي اطلاق مي شود كه در آن عامل تخيل دخيل باشد و در ضمن با دنياي واقعي نيز ارتباط معني داري داشته باشد.
مطلب کامل

تأملي در رمان "جاي خالي سلوچ" | صمد رحماني

مرگان زن روستايي روزي به هنگام برخاستن از خواب شوهرش سلوچ را نمي بيند. با نوعي حس پنهاني مي فهمد كه او را براي هميشه از دست داده است و جستجـويش بـي ثمـر مـي ماند. اكنون او مي ماند و دو پسر به نام هاي عباس و ابراو و دختري به نام هاجر. ناسازگـاري دو برادر با هم مخصوصاً قماربازي و كارهاي خلاف عباس, مشكلات خانواده را دو چندان مي كند. مرگان مجبور مي شود هاجر را در سـن كـودكي به مرد زن داري كه زنش را فلج ساخته, شوهر بدهد. نگاه و مزاحمت هاي حريصانـه بـرخـي از مـردان ده نيز يكي از گرفتاري هاي زندگي اوست. تا آخرين حد تلاش مي كند كه با كار سخت و توانفرسا سر و ته زندگي را به گونه اي بهم آورد. اما سعي و تلاش او نمي تواند چهره ي خشن زندگي را نرم سازد و در آخر مجبور مي شود با جا گذاشتن پسر بزرگ و دخترش هاجر روستا را به دنبال ناكجاآباد و توهم زنده بودن شوهر ترك كند.
مطلب کامل

بورخس و تـﺄثير آن بر ادبيات داستاني معاصر ايران | صمد رحماني خياوي

خورخه لوئيس بورخس در 1889 در آرژانتين به دنيا آمد "1در پانزده سالگي بنا به تصميم خانواده اش ساكن اروپا شد. پس از مراجعت بـه آرژانتين(1923) فعاليت ادبي خود را با انتشار متناوب چند مجموعه شعر و نثر آغاز كرد."2
مطلب کامل

از میان هاشورها | داود پنهانی

در بسیاری از داستانهای مجموعه "بگذریم" با " بن مایه موقعیتی متفاوت" از حدیث نفس مواجه ایم. حدیث نفس در زندگی روزمره، در زندان، در بستر مرگ... در این اشکال متفاوت از حدیث نفس، خاطره به عنوان یک مضمون مدرنیستی برای بیان مناسب روایت ها در اختیار نویسنده قرار گرفته است.
مطلب کامل

نگاهی به مجموعه داستان " اینک دانمارک " نوشته محمدآصف سلطانزاده
داود پنهانی

" اینک دانمارک " سومین اثر داستانی محمدآصف سلطان زاده، نویسنده افغان است. مکان روایت در تمامی داستان های این مجموعه همان گونه که از عنوان آن پیداست، در کشور دانمارک قرار دارد. حال و هوای زیستن در مکانی تازه به نویسنده در پردازش نهایی آثار این مجموعه کمک کرده است. تجربه پناهندگی در بازگویی تمامی این داستان ها قابل مشاهده و درک است.
مطلب کامل

نگاهی به "سه‌قطره‌خون" صادق هدايت
علي مؤذني


اخيرا اتفاقي سه مطلب در باره ي سه قطره خون خواندم كه هر چند هر يك قابل تامل و مفيد بودند ، مرا راضي نكردند . بهتر بگويم ، مرا سيراب نكردند . يكي مطلب گلشيري در باغ در باغ بود ، ديگري مطلبي از عباس احمدي بود و سومي مطلب محمد صنعتي بود كه قبلا در يكي از شماره هاي مفيد خوانده بودم و آن بار بيشتر از اين بار به من چسبيد.از اين سه ،...

مطلب کامل

تازه‌های کتاب

کتاب‌های: اینک دانمارک | محمدآصف سلطانزاده، با من به جهنم بیا | ناتاشا امیری، بگذریم... | بهناز علی‌پور گسکری، ماهی‌ها در شب می‌خوابند | سودابه اشرفی و آسمان می‌شوم | پاکسیما مجوزی، طی روزهای گذشته به بازار کتاب آمده اند ...
مطلب کامل

یادداشتی بر "راوي شب" نوشته‌ی؛ رفيق شامي
كرامت يزداني


سليم بهترين قصه‌گوي دمشق لال مي‌شود . اين رخداد غريب در يكي از محلات قديمي در آگوست 1959 اتفاق مي‌افتد و آنقدر ادامه پيدا مي‌كند كه همه چيز را در بر گيرد . هر چيزي كه لازم است درباره جهان عرب بدانيم از اوضاع سياسي تا اجتماع و قهوه‌خانه‌ها و شب نشيني‌ها و بازار وكسبه همانگونه كه در مقدمه كتاب اشاره شد راوي شب برداشت آزادي است از شيوه قصه‌گويي شهرزاد در هزارويكشب و بيش از هرچيز شباهت طرح داستان و فرم روايت كتاب با قصه هزار و يك شب مورد توجه قرار مي‌گيرد....

مطلب کامل

مروری بر تازه ترین کتاب های ادبی

رمان "پاگرد" نوشته محمدحسن شهسواری، پس از چند سال وقفه ، "نمونه هایی از قصه های مردم ایران" به کوشش افشین نادری،"فراموشان اين زمستان"، اولين مجموعه داستان مهدي رجبي، "واقعيت و رويا"، گفت و گوهای علیرضا پیروزان با محمد محمدعلي و "ساراي همه"، اولين مجموعه داستان فرشته احمدي منتشر شد.
مطلب کامل

یادداشتي بر مجموعه داستان" یکی از همین روزها ماریا" نوشته محمد حسینی
علیرضا سیف الدینی

به طور کلی، آنچه در همه قصه ها حضور چشمگیر دارد، اندوه، لحن شاعرانه و حسرت بار و تا حدود اندک جنون است. با این همه ، به نظر می رسد قصه را فقط جنون قادر است نجات دهد. جنون یعنی وجود داشتن؛ شناور شدن در افسون خود. و " وجود داشتن مترادف است با متفاوت بودن."
مطلب کامل

نگاهي به داستان «دست تاريك دست روشن» نوشته‌ي «هوشنگ گلشيري»
علی موذنی

راستش اگر اين مطلب را مي نويسم ، به دليل سفارش خود گلشيري در مصاحبه اش با آدينه است ، آن جا كه گفته : ديگران نيز بايدبتوانند به صراحت در باره ي من يا ديگران بگويند و بنويسند تا ...
مطلب کامل

یادداشتي بر"عادت مي‌کنيم" پيرزاد
فرشته احمدي

برخی رمان "عادت می کنیم" نوشته زویا پیرزاد را در حد شاهکار بالا بردند و عده ای هم حتی آن را رمان پاورقی ندانستند با این حال و به دلیل اینکه درباره این کتاب بسیار صحبت شده شاید نتوان نکته تازه ای درباره آن گفت، اما بد نیست یادداشت فرشته احمدی، داستان نویس و منتقد را نیز درباره این کتاب را با هم بخوانیم. تحریریه قابیل
مطلب کامل

سیمین دانشور در خانه ادبیات ایستاده است
علیرضا سیف الدینی

سیمین دانشور به دنبال درج خبری مبنی بر نقد آثار این نویسنده و آثار نویسندگان دیگری چون صادق چوبک و ... در تلویزیون طی گفتگویی با ایرنا و بی بی سی اعلام کرد: تا زمانى که زنده هستم اجازه نقد آثارم را در تلويزيون نمىدهم .
مطلب کامل

یادداشتی درباره جایزه نوبل امسال:1383 / 2004
شهرام رحیمیان

امروزهم مثل سالهای قبل، آکادمی نوبل محمود دولت آبادی را شایستهء افتخار جهانی ندانست و نویسندهء پنجاه و هشت سالهء اتریشی، الفریده یلینک، را برگزیدهء سال 2004 معرفی کرد.
مطلب کامل

"زمين سوخته" اولين روايت از اولين روزهاي جنگ
بهمن ساكي

اين متن به‌خاطر آوردن و بازگو كردن وقايعي است كه يك پسر ده‌ساله در برخورد با زمين سوخته ي احمد محمود و نوجواني سپري شده اش داشته است. پسري كه اين مكان ها را در اهواز ديده و از زبان احمد محمود آنها را به خاطر سپرده...
مطلب کامل

مهم، آن پرسش است...
محمدحسن شهسواري

محمد حسن شهسواری را همه می‌شناسیم. او پیش از این‌که منتقد و سخن‌ورِ و حاشیه‌پرداز ادبیات‌داستانی باشد؛ خودْ قصه‌نویس است. و این است که در نقدهایش بیش از این‌که دنبال عیب‌جویی و پیدا کردن نقصانی در چهره‌یِ عروسِ اثر باشد، به‌دنبالِ کشفِ زوایای از چشم پنهان‌مانده‌یِ اثر است...
مطلب کامل

اولین مجموعه شعر پدرام رضایی زاده با نام " اگر شیطان سخن بگوید " منتشر شد

پدرام رضایی زاده متولد 1360، فارغ التحصیل رشته مهندسی عمران، نامی آشنا در عرصه اینترنت است. وی طی دو سال گذشته با روزنامه های همشهری و شرق همکاری می کند و نقد کتاب و یادداشت ادبی و گفتگوهایی از او به چاپ رسیده است.
" اگر شیطان سخن بگوید" اولین کتاب و مجموعه شعرهایکوواره های رضایی زاده است که در تیراژ 1000 نسخه و با قیمت 800 تومان توسط نشر آرویچ منتشر شده است.
مطلب کامل

بررسی نشريات ادبی اينترنتی - حميدرضا حسن‌پور / 7sang

اگر اهل گشت و گذار در اينترنت باشيد، حتما ديده‌ايد که درصد بالايی از سايت‌ها و وبلاگ‌های فارسی را گروهی تشکيل می‌دهند که ادبيات و بويژه شعر و داستان دغدغه‌ی اصلی آن‌هاست.
در نشريات الکترونيکی نيز به همين به ميزان مقوله‌های ادبی پرداخته شده است که البته از اين نظر می‌توان اين نشريات را به دو دسته تقسيم کرد:
1- نشرياتی که دارای رويه‌های ديگری غير از ادبيات هستند. مثل اجتماعی، سياسی، هنری و ... که در کنار رويه‌ی اصلی، به مباحث ادبی (اغلب شعر و داستان) نيز می‌پردازند.
2- نشرياتی که بيش‌تر رويکرد ادبی دارند و گاه به طور تخصصی فقط به مباحث مربوط به ادبيات و حوزه‌های وابسته می‌پردازند.
آن‌چه در اين‌جا می‌خوانيد، معرفی و بررسی اجمالی نشريات دسته‌ی دوم است که هنوز به انتشار خود ادامه می‌دهند و به هيچ عنوان قصد «داوری» و «ارزش‌گذاری» نداشته‌ايم. بديهی است که با توجه به گستره‌ی فعاليت اين نشريات، بررسی دقيق و جامع آن‌ها فرصت و همت بيش‌تری را می‌طلبد که در شايد بايسته باشد که «مردی از خويش برون آيد» و در اين زمينه کاری بکند!
مطلب کامل

نقدي بر پرنده من نوشته فریبا وفی
مظاهر شهامت

درباره رمان 141 صفحه‌اي ” پرنده من“ حرفهاي بسياري گفته و نوشته شده است .مخصوصا كه كتاب ، جايزه رمان بنيادگلشيري و يلدا را برنده شده بود. به نظر مي‌رسد تعلقات مختلف و نه چندان متفاوت نويسندگان و گويندگان به منابع و دلايل روشن و نا روشن بسيار ،آنقدر باعث بودند ، در آنها چه در مقام مخالف و چه درشان موافق ، صحبت‌هاي رك و اساسي كمتر به چشم خورده و در كليشه هميشگي كلي‌گويي‌ها گرفتار مانده‌اند. البته كه نگارنده هم به عنوان جزئي از اين جرگه تعلقات خود را با خود دارد اما و با اين وجود، لااقل خواهد كوشيد آنچه را كه تكرار شده بازهم مكرر نكند .
مطلب کامل

مجموعه داستان "آقا ببخشید، ما مرد خوردیم" نوشته " زهرا میمندی پاریزی"

"آقا ببخشید !ما مرد خوردیم" اولین مجموعه داستان زهرا میمندی است که ده داستان کوتاه را در خود جا داده است .
نویسنده در بیشتر داستانها با تاکید اعلام میکند شما درحال خواندن یک داستان هستید ودائم لابلای داستانها حاضر میشود. با این حال داستانهای قابل تا ملی دربین ده داستان این مجموعه وجود دارد.
مطلب کامل

کابوس نگاری های زنانه "مریم رییس دانا" در مجموعه داستان "عبور"

زبان داستان های مجموعه "عبور" واگویه خاطرات و کابوس هاست. تزلزل لحن داستان ها و گسستگی روایی انها اولین نکته ای است که درباره هجده قصه گنجانده شده در این مجموعه به ذهن خطور می کند. این قصه ها هیچ کدام یک داستان کوتاه به شمار نمی آیند و در واقع هر قصه، یادآوری خاطرات و کابوس های زنی هزار ساله به نظر می رسد. زنی که در اساطیر، مادرزمین خوانده می شود.
مطلب کامل

"اسپاگتى با سس مكزيكى" رسید

دومین مجموعه شعر عليرضا حسنى آبيز، شاعر و مترجم به نام اسپاگتى با سس مكزيكى در قالب شعر نو منتشر شد. "نگه دار بايد پياده شويم" مجموعه شعر قبلی علیرضا حسنی آبیز توسط نشر نارنج منتشر شده بود.
مطلب کامل

جاده‌هاي تمام نشده - نقدی بر رمان احمد اكبرپور
مظاهر شهامت

يكي از ضعف‌هاي اساسي داستان‌‌نويسي ايران همان ناتواني در بومي شدن است كه يافته‌‌هاي ديگرش را هم در سايه كرده است و اكبرپور با یک زبان مشكل‌پذير(شاعرانه) اين ويژگي را در كار خود برجسته کرده است...
مطلب کامل

مجموعه داستان مظاهر شهامت منتشر شد

اولين دفتر شعر مظاهر شهامت در سال ۷۲ با عنوان «نخستين اشعار» از سوى نشر آرست چاپ ومنتشر شده است و به دنبال آن مجموعه داستان« از مه وماهستان فقط خواب هاى من» را نشر داستان سرا در سال گذشته به بازار فرستاد.
مطلب کامل

اولین مجموعه شعر آزیتا حقیقی جو، شاعر و منتقد جوان منتشر شد

اولین مجموعه شعر "آزیتا حقیقی جو" با نام « من از اولش اشتباه بودم » توسط انتشارات آرویج منتشر شد. این کتاب مجموعه شانزده شعر است. حقیقی جو همسر مجتبی پورمحسن، شاعر و روزنامه نگار است.
مطلب کامل

قدم بخير مادربزرگ من بود | مجموعه داستان | يوسف عليخاني

قدم بخير مادر بزرگ من بود مجموعه 12 داستان كوتاه است كه در فضاي وهم زده روستايي به نام ميلك مي گذرد.
سه داستان از مجموعه قدم بخير مادر بزرگ من بود پيش از اين برنده ي جايزه ويژه شانزدهمين جشنواره بين المللي روستا و داستان هاي برگزيده مسابقه داستان كوتاه صادق هدايت شده اند. اين مجموعه داستان توسط نشر افق منتشر شده است.
مطلب کامل

مجموعه داستان " گربه های گچی" نوشته فرخنده آقایی منتشر شد

مجموعه داستان "گربه های گچی" نوشته فرخنده آقایی توسط نشر قصه منتشر شد. این مجموعه داستان 92 صفحه ای ، 7 داستان پردیس، آناناس، خواب های لعنتی، بخت،بخت اول، گربه های گچی، مددکار و لاک پشت من را دربردارد.
مطلب کامل

دومین مجموعه شعر" ساعد. ا. احمدی " منتشر شد

دومین مجموعه شعر ساعد.ا. احمدی، شاعر و منتقد، با نام "روی خود تا می شود... گلادیاتور" توسط نشر فریاد کلام منتشر شد. احمدی پیش از این مجموعه شعر "خواب ابر روی شانه های تو" را سال 1377 توسط نشر خیام، منتشر کرده بود.
مطلب کامل

داستان های مسابقه صادق هدایت منتشر شد

نخستین مسابقه ادبی صادق هدایت در سال 1381 با یاد و خاطره بزرگ داشت پیشگام داستان نویسی معاصر ایران برگزار شد. از میان 500 داستان کوتاهی که در این مسابقه به رقابت پرداختند ، 43 داستان برگزیده ، در مجموعه حاضر گردآمده است.
مطلب کامل

" و بيدار می بينم" منتشر شد ....

چهارمین مجموعه شعر محمد حسن مرتجا با نام « و بيدار می بينم» توسط انتشارات شولا منتشر شد... اولین مجموعه شعر مرتجا با نام " دفتر سروده ها" 1370 - انتشارات روشنگران، از کاندیداهای جایزه شعر گردون بود.
مطلب کامل

فرهاد حیدری گوران پس از افسانه رنگ های دونادون با "كتيبه خوان ويرانى" آمد

از ويژگي هاي كتيبه خوان ويراني شبيه سازي بعضي وقايع جهان بيروني مانند توقيف روزنامه ها و واقعه اتوبوس ارمنستان است كه به شكلي ظريف پرداخت شده است طوري كه ...
مطلب کامل

آخرین کتاب خالق دهکده پرملال

مجموعه چهارده داستان کوتاه : کله اسب، بزرگترها، انگار هیچ وقت نبوده! ، دبی، همانند نسیمی که ناگهان بوزد، شبی تاریک و خیس، خاکستری ها، خاربوته های آن خشکستان، پرنده های گلی، حرف بزن شهریار حرف بزن، طبل های فومانچو! ، این شاخه بید را، مردی با نی لبکی کوچک و پرستوی سفید
مطلب کامل

داستان نسل چهارم
پدرام رضایی زاده

سالهاي پاياني دهه هفتاد را اگر نخواهيم يك نقطه عطف در مسير حركت ادبيات داستاني معاصر كشورمان به حساب بياوريم ، دست كم ناگزيريم از پذيرفتن تاثير غير قابل انكار اين دوران بر جريان هاي ادبي ، گرايش هاي نوين نويسندگان – و به تبع آن مخاطب - و پديد آمدن صداهاي تازه و مستقل .
مطلب کامل

عزیز و نگار - بازخوانی یک عشقنامه

عزيز و نگار ،‌داستان دو دلداده آردكاني است كه قدمت آن به چند قرن مي رسد. به احتمال قريب به يقين بايد داستان عشق عزيز و نگار را آخرين حلقه گمشده دلدادگي عاشقان دانست كه بارها در تاريخ ادبيات فارسي شاهد برخي از آنها بوده ايم.
مطلب کامل

نسل سوم داستان نویسی امروز - گفتگو با نویسندگان

هشت سال قبل من بیست و یک سالم بود.آمده بودم تا بدانم که داستان چیست. رفتم سراغ آدم هایی مثل هوشنگ گلشیری، محمود دولت آبادی، سیمین دانشور، احمد محمود و رضا براهنی. نپذيرفتند ليست ديگری گرفتم به دستم: محمد محمد علی، امير حسن چهلتن، بيژن بيجاری، فرخنده آقايی، رضا جولايی، اصغر عبد اللهی، بيژن نجدی، شهريار مندنی پور و ....
مطلب کامل

http://www.ghabil.com/sresults.aspx?categ=5
+ نوشته شده در  یکشنبه نهم بهمن 1384ساعت 12:16  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
ايسنا: ترجمه «بانوى آبى پوش» نوشته نوئل شاتله- نويسنده زن فرانسوى- به زودى منتشر مى شود. به گفته نازك افشار- مترجم- كه اثر را از فرانسه به فارسى برگردانده، از شاتله تاكنون كتابى به فارسى ترجمه نشده است. «بانوى آبى پوش» عنوان يكى از تريلوژى هاى اين نويسنده است كه مترجم ترجمه كرده و انتشار آن را براى خواننده ايرانى، به ويژه زن ايرانى، در رويارويى با شرايط اجتماعى مفيد مى داند. افشار كه بيش از ۱۵ سال است در بخش فرهنگى سفارت فرانسه فعاليت دارد، ترجمه آثار ديگر اين نويسنده فرانسوى را در دست انجام دارد. نوئل شاتله كه در حال حاضر در دانشگاه پاريس تدريس مى كند، از يك خانواده سياسى و خواهر نخست وزير سابق فرانسه- ژيسكار ژوسپن- است.
منبع :
+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و نهم دی 1384ساعت 20:14  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
 
نوگرايى از جنس رب گرى يه
مسعود ميرزاپور
165693.jpg
بخش اول
فكر مى كنم در اين مورد شما نيز با من هم عقيده باشيد كه ادبيات فرانسوى زبان از دوره ولتر، روسو و ويكتور هوگو تا به حال در اوج قرار داشته و هيچ گاه از جايگاه خود عدول نكرده است. حال فكرش را بكنيد يكى از اين خالقان، مبناى گفت وگوها، تفاسير و نقدهاى يكى ديگر از نخبگان فرانسوى قرار گيرد. اينجا است كه هيجان دو برابر مى شود. هيجان رويارويى دو خالق ادبى؛ يكى در مقام نويسنده و ديگرى منتقد. در تاريخ ادبيات فرانسه رويارويى هايى از اين دست كم نيست؛ به طور مثال آنجا كه رولان بارت (در مقام منتقد) از آلن رب گرى يه و آثارش مى نويسد هيجان هاى تازه اى شكل مى گيرد.
منتقدى آوانگارد در مورد رمان نويسى آوانگارد مى نويسد. فكر مى كنم با من در اين زمينه هيجان انگيز همسو باشيد. اما تقابل دو نوگراى ادبيات فرانسه مى تواند براى هر مخاطبى جذاب و خواندنى باشد. بارت به عنوان منتقدى ساختارگرا (كه بنيانگذار نقد نو نيز لقب گرفته است) در مورد آلن رب گرى يه قلم فرسايى هاى بسيارى كرده است و اين مسئله اهميت رب گرى يه را آشكارتر مى كند. ديدگاه بارت در قبال آثار آلن رب گرى يه يكسان نيست. با بيان اين دو ديدگاه مى توان بدون مقدمه دو رويكرد نوشتارى رب گرى يه را به راحتى بيان كرد. رب گرى يه اصولاً با دو نگاه از جانب بارت نقد مى شود. اول نگاهى همراه با تمجيد و تحسين كه در آن از رب گرى يه به عنوان نويسنده اى كه (مانند كامو در بيگانه) به بى طرفى درستكارانه درجه صفر نوشتن رسيده است مى نگرد و كار او را در نگارش پاك كن ها (۱۹۵۳) تحسين مى كند. آنچه بيش از هر چيز ديگر در پاك كن ها توجه بارت را به خود معطوف داشته پرداختن به ظواهر اشيا بدون در نظر گرفتن حالات آن است. او پافشارى رب گرى يه را در توصيف ظواهر اشيا بدون در نظر گرفتن بعد روانشناسانه، تحسين و «ايستادگى بصرى» در آثار او مى ستايد. نگاه دوم بارت به رب گرى يه بعد از نگارش فيلمنامه «سال گذشته سال در ماريان باد» (۱۹۶۱) شكل گرفته است كه توجه رب گرى يه به معنا و آفرينش مفهوم را به باد انتقاد مى گيرد. بارتى كه تا قبل از آن رب گرى يه را به دليل توجه به جنبه هاى بصرى اشيا تحسين مى كرد اين بار به دليل چرخش ۱۸۰ درجه اى از فرم به معنا، او را سرزنش مى كند. با اين حساب بايد رمان «جن» را نوشته اى تلقى كرد كه اسباب خشم بارت و منتقدان ساختارگرا را فراهم كرده است، چرا كه در اين رمان اين چرخش رب گرى يه به معنا با وضوح بيشترى به كار خود ادامه مى دهد.
آيا مى توان رمانى مانند جن را با پاك كن ها مقايسه كرد؟ پاسخ كاملاً مشخص است. بايد در برابر بارت دست ها را كاملاً بالا برد. چرا كه رب گرى يه در رويكرد دوم نوشتارى خود دست به نگارش «جن» زده است. رمانى سراسر پيچيدگى كه با استفاده از ابزارهاى روانكاوى به خلق لابيرنتى پيچيده پرداخته است. جن ماجراى ورود مرد يا زنى به انبارى نزديك ايستگاه راه آهن شمال است (كدام شمال؟ شمال پاريس يا شمال ذهنى نويسنده؟) در آنجا ميان وسايل اسقاطى از مردى كه بعد مشخص مى شود زن است دستور مى گيرد كه به عنوان مامورى سرى مدافعان محيط زيست و دشمنان ماشينيسم به ايستگاه راه آهن شمال برود و مسافرى را كه از آمستردام مى آيد تحت مراقبت قرار دهد. مرد (در يكى از فصل ها اين كاراكتر زن است) در راه در كافه اى آبجو مى نوشد و با يادآورى دانشجويى كه پزشكى مى خواند به سمت ايستگاه مى رود اما ماجرايى، او را از رفتن به ايستگاه راه آهن بازمى دارد. برخورد با پسرى به نام ژان كه بيمارى صرع دارد و خواهرش مارى (كه خودش مى گويد زنش است) روند حركتى او را تغيير داده و در مى يابد كه وارد دنيايى خارج از زمان واقعى خود شده است. آيا او به گذشته رفته است يا آينده؟ چرا برخى از تصاوير براى او تكرارى به نظر مى رسد؟ اين ماجراها تا اينجا با يك روايت بيان مى شود و در فصل هاى بعدى با روايتى ديگر تكرار مى شود و به همان پسرك يعنى ژان ختم مى شود.
نام كتاب: جن (حفره اى قرمز ميان سنگفرش هاى از هم جدا شده)
نويسنده: آلن رب گرى يه
مترجم: پرويز شهدى
انتشارات: دشتستان
سال نشر: چاپ دوم- ۱۳۸۲

منبع :

http://www.sharghnewspaper.com/841028/html/litera.htm

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و نهم دی 1384ساعت 19:59  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
 

Aafarin Kherse Koochooloo

32 Pages

ID: FCH0107
Price: $2.45
S&H: $1.45

sold out


Aalis Dar Sarzamine Ajayeb

16 Pages

ID: FCH0102
Price: $1.45
S&H: $1.25

Add to cart


Aamoozeshe Alefbaye Farsi Va RangAmizi Ba Shear

Large Size
32 Pages

ID: FCH0113
Price: $3.45
S&H: $1.95

Add to cart


Aanja Ke Peyadehro Payan Miyabad

64 Pages

ID: FCH0115
Price: $3.45
S&H: $1.45

sold out


Aarezooye Sehreh

36 Pages

ID: FCH0117
Price: $2.95
S&H: $1.45

sold out


Afsaneye Mohebat

32 Pages

ID: FCH0106
Price: $2.45
S&H: $1.45

sold out


Alaedin Va Cheraghe Jadoo

24 Pages

ID: FCH0114
Price: $2.95
S&H: $1.45

Add to cart


Alefba

20 Pages

ID: FCH0112
Price: $2.95
S&H: $1.45

sold out


Aroosake Sokhangoo

64 Pages

ID: FCH0118
Price: $2.95
S&H: $1.45

Add to cart


Beesto Char Saat Khab Va Beedari

48 Pages

ID: FCH0205
Price: $2.45
S&H: $1.45

sold out

Behtarin Dastanhaye Kootahe Donya

80 Pages

ID: FCH0208
Price: $2.95
S&H: $1.45

sold out


Bekhab Khabhaye Shirin Bebini

56 Pages

ID: FCH0211
Price: $2.45
S&H: $1.45

sold out


Daastan Hayee Az Hezar-o Yek Shab

128 Pages

ID: FCH0405
Price: $3.95
S&H: $2.45

sold out


Dikte + Tamrine Khandan Aval Dabestan

48 Pages

ID: FCH0409
Price: $1.95
S&H: $1.45

Add to cart


Dikteye Shab (Dovome Dabestan)

64 Pages

ID: FCH0410
Price: $2.45
S&H: $1.45

Add to cart


Dokhtari Ke Az Mah Aamad

16 Pages

ID: FCH0415
Price: $1.45
S&H: $1.25

Add to cart


Farsi Avale Dabestan (Benevisim)

136 Pages

ID: FCH0602
Price: $4.45
S&H: $2.45

Add to cart


Farsi Aval Dabestan (Bekhanim)

120 Pages

ID: FCH0601
Price: $4.45
S&H: $2.45

Add to cart


Farsi Chaharom Dabestan

154 Pages

ID: FCH0610
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart


Farsi Dovame Dabestan (Benevisim)

156 Pages

ID: FCH0605
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart

 

Farsi Dovome Dabastan

138 Pages

ID: FCH0603
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart


Farsi Panjom Dabestan

210 Pages

ID: FCH0612
Price: $4.95
S&H: $2.45

Add to cart


Farsi Sevom Dabastan (Bekhanim)

154 Pages

ID: FCH0607
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart


Farsi Sevom Dabestan (Benevisim)

154 Pages

ID: FCH0608
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart


Farsi Sovome Dabestan

144 Pages

ID: FCH0606
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart


Ghese Haye Shahnameh

128 Pages

ID: FCH0719
Price: $3.95
S&H: $2.45

sold out


Gheseye Talab

28 Pages

ID: FCH0712
Price: $2.45
S&H: $1.45

sold out


Golnar Va Golabtoon

52 Pages

ID: FCH0715
Price: $3.45
S&H: $1.45

sold out


Kachale Kaftarbaz

32 Pages

ID: FCH1101
Price: $2.95
S&H: $1.45

Add to cart


Keshvaram Iran

12 Pages

ID: FCH1108
Price: $1.75
S&H: $1.25

Add to cart

Ketabe Dana

18 Pages

ID: FCH1109
Price: $2.45
S&H: $1.45

sold out


Khargooshe Dana Va Gorge Nadan

8 Pages

ID: FCH1018
Price: $1.45
S&H: $1.25

Add to cart


Mahi Siahe Kouchuloo

48 Pages

ID: FCH1302
Price: $2.45
S&H: $1.45

sold out


Malekeye Barfi

16 Pages

ID: FCH1308
Price: $1.45
S&H: $1.25

Add to cart


Miki Va Loobiyaye Sehr Aamiz

12 Pages

ID: FCH1311
Price: $1.95
S&H: $1.45

sold out


Parihaye Koochooloo Va Kafash

32 Pages

ID: FCH1618
Price: $2.45
S&H: $1.45

Add to cart


Peike Aaftab 1

48 Pages

ID: FCH1608
Price: $2.95
S&H: $1.45

Add to cart


Peike Aaftab 2

48 Pages

ID: FCH1609
Price: $2.95
S&H: $1.45

Add to cart


Peike Aaftab 3

48 Pages

ID: FCH1610
Price: $2.95
S&H: $1.45

Add to cart


Peike Aaftab Package

999 Pages

ID: FCH1607
Price: $11.95
S&H: $3.95

Add to cart

 

Pesareke Laboo Foroosh

48 Pages

ID: FCH1605
Price: $2.95
S&H: $1.45

Add to cart


Roobah Va Lak Lak

8 Pages

ID: FCH1809
Price: $1.45
S&H: $1.25

Add to cart


Shazdeh Kuchulu

134 Pages

ID: FCH1908
Price: $4.95
S&H: $2.45

Add to cart


Shenel Ghermezi

16 Pages

ID: FCH1914
Price: $1.45
S&H: $1.25

Add to cart


Siavash

16 Pages

ID: FCH1909
Price: $1.95
S&H: $1.45

Add to cart


Ye Zarafe Va Nesfi

48 Pages

ID: FCH2506
Price: $2.45
S&H: $1.45

sold out


Yek Holoo Va Hezar Holoo

48 Pages

ID: FCH2505
Price: $2.95
S&H: $1.45

Add to cart


Zahak Va Kaveh Aahangar

16 Pages

ID: FCH2604
Price: $1.95
S&H: $1.45

Add to cart

+ نوشته شده در  سه شنبه بیست و هفتم دی 1384ساعت 5:8  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

Bijan Va Manijeh

176 Pages

ID: FMY0209
Price: $5.95
S&H: $2.45

Add to cart


Bonyadhaye Ostooreh Va Hamasee Iran

Hard Cover
646 Pages

ID: FMY0215
Price: $22.95
S&H: $5.95

Add to cart


Daastane Gorshasb Tahmoures Va Jamshid

488 Pages

ID: FMY0419
Price: $15.95
S&H: $3.95

Add to cart


Daastane Rostam Va Sohrab

Hard Cover
Great Gift
150 Pages

ID: FMY0418
Price: $11.95
S&H: $3.95

sold out


Ostooreye Gil Gamash Va Afsaneye Eskandar

200 Pages

ID: FMY0107
Price: $7.95
S&H: $2.45

Add to cart


Ostooreye Zaal

294 Pages

ID: FMY1519
Price: $9.95
S&H: $2.45

Add to cart


Pajhooheshi Dar Asatir Iran

Hard Cover
600 Pages

ID: FMY1601
Price: $17.95
S&H: $5.95

Add to cart


Shahnameh Ferdowsi

Hard Cover
Larger Size
Great Gift
830 Pages

ID: FMY1907
Price: $29.95
S&H: $5.95

sold out


Shahnameh Ferdowsi

Hard Cover
Large Size
With Box
Great Gift
660 Pages

ID: FMY1908
Price: $49.95
S&H: $6.95

Add to cart


Shahnameh Ferdowsi

Hard Cover
Large Size
Great Gift
616 Pages

ID: FMY1905
Price: $37.95
S&H: $6.95

sold out

 

 

Shahnameh Ferdowsi Beh Nasr

Hard Cover
482 Pages

ID: FMY1909
Price: $15.95
S&H: $4.95

Add to cart



Sooge Sohrab

Large Size
Farsi & English
126 Pages

ID: FMY1915
Price: $7.95
S&H: $3.95

Add to cart

منبع :

http://www.ketabeiran.com/fBooks.cfm?Category=Mythology&Pages=2&Page=2&displayRows=10

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 18:14  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

1984

272 Pages

ID: FFI0100
Price: $8.95
S&H: $2.45

Add to cart


Aagha Ebrahim Va Golhaye Ketabash

70 Pages

ID: FFI0107
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart


Aan Zan, Aan Otagh Kouchak Va Eshgh

102 Pages

ID: FFI0102
Price: $9.95
S&H: $2.45

Add to cart


Antari Ke Lootiash Morde Bood

216 Pages

ID: FFI0114
Price: $8.95
S&H: $2.45

sold out


Asfare Kateban

192 Pages

ID: FFI0119
Price: $8.95
S&H: $2.45

sold out


Asrare Gange Dareye Jenni

174 Pages

ID: FFI0120
Price: $7.95
S&H: $2.45

Add to cart


Az Cheshmhaye Shoma Meetarsam

224 Pages

ID: FFI0126
Price: $4.95
S&H: $2.45

sold out


Az Eshgh Va Deegare Shayatin

184 Pages

ID: FFI0129
Price: $6.95
S&H: $2.45

sold out


Az Roozegare Rafte Hekayat

80 Pages

ID: FFI0132
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart


Baad Az Eshgh

Damaged
234 Pages

ID: FFI0202
Price: $5.95
S&H: $2.45

Add to cart

 

 

Chenin Gozasht Bar Man

100 Pages

ID: FFI0308
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart



Cheshmhayash

272 Pages

ID: FFI0319
Price: $9.95
S&H: $2.95

Add to cart



Daash Aakol

Pocket Size
32 Pages

ID: FFI0401
Price: $2.45
S&H: $1.45

Add to cart



Dar Goriz Gom Mishaveem

160 Pages

ID: FFI0418
Price: $6.95
S&H: $2.45

Add to cart



Do Gharib

178 Pages

ID: FFI0415
Price: $6.95
S&H: $2.45

Add to cart



Esfahan Nesfe Jahan

96 Pages

ID: FFI0506
Price: $4.45
S&H: $2.45

Add to cart



Eskandar Roman Vahm

245 Pages

ID: FFI0519
Price: $7.95
S&H: $2.45

Add to cart



Eva Luna

350 Pages

ID: FFI0522
Price: $9.95
S&H: $2.95

Add to cart



Fasle Khabhaye Aashofteh

102 Pages

ID: FFI0619
Price: $3.95
S&H: $2.45

sold out



Ghalaeye Hayvanat

134 Pages

ID: FFI0701
Price: $5.95
S&H: $2.45

Add to cart


 

 

Ghalamroye Ezhdehaye Talaee

316 Pages

ID: FFI0703
Price: $11.95
S&H: $2.95

Add to cart



Gharne Man

Hard Cover
390 Pages

ID: FFI0708
Price: $11.95
S&H: $2.95

Add to cart



Gheseha Va Afsaneha

148 Pages

ID: FFI0718
Price: $5.95
S&H: $2.45

sold out



Ghesehaye Behrang

23 dastan
442 Pages

ID: FFI0705
Price: $11.95
S&H: $2.95

Add to cart



Gozareshe Gheseye Yek

94 Pages

ID: FFI0715
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart



Gozideye Dastanhaye Kootahe Sadegh Choobak

254 Pages

ID: FFI0719
Price: $7.95
S&H: $2.45

sold out



Gozideye Dastanhaye Kootahe Sadegh Hedayat

Hard Cover
256 Pages

ID: FFI0704
Price: $9.95
S&H: $2.45

Add to cart



Hadise Mahigir Va Div

72 Pages

ID: FFI0804
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart



Haft Paykar

260 Pages

ID: FFI0806
Price: $6.95
S&H: $2.45

Add to cart



Khale Sargardan Cheshmha

80 Pages

ID: FFI1101
Price: $2.95
S&H: $2.45

Add to cart

 

Khelafe Demokrasi

72 Pages

ID: FFI1105
Price: $2.95
S&H: $2.45

Add to cart



Khosro Va Shirin

232 Pages

ID: FFI1115
Price: $6.95
S&H: $2.45

Add to cart



Kromozome 6

562 Pages

ID: FFI1118
Price: $15.95
S&H: $3.95

Add to cart



Leili Va Majnoon

158 Pages

ID: FFI1212
Price: $6.95
S&H: $2.45

Add to cart



Lena

334 Pages

ID: FFI1204
Price: $8.95
S&H: $2.45

Add to cart



Ma

268 Pages

ID: FFI1301
Price: $7.95
S&H: $2.45

Add to cart



Madar

496 Pages

ID: FFI1302
Price: $14.95
S&H: $3.45

Add to cart



Mahe Asale Aaftabi

168 Pages

ID: FFI1308
Price: $6.95
S&H: $2.45

Add to cart



Mashenka

152 Pages

ID: FFI1304
Price: $4.95
S&H: $2.45

Add to cart



Maskh

104 Pages

ID: FFI1319
Price: $4.95
S&H: $2.45

Add to cart

 

Mazdak

344 Pages

ID: FFI1326
Price: $11.95
S&H: $3.95

Add to cart



Mehmani Aayene

Farsi/English
496 Pages

ID: FFI1313
Price: $14.95
S&H: $3.95

Add to cart



Mirza

192 Pages

ID: FFI1309
Price: $8.95
S&H: $2.45

Add to cart



Moghaled Ha

420 Pages

ID: FFI1316
Price: $13.95
S&H: $3.95

Add to cart



Najvahaye Shabaneh

143 Pages

ID: FFI1401
Price: $4.95
S&H: $2.45

Add to cart



Nane Salhaye Separi Shodeh

102 Pages

ID: FFI1414
Price: $4.95
S&H: $2.45

Add to cart



Nimeye Tareeke Mah

568 Pages

ID: FFI1409
Price: $15.95
S&H: $3.95

Add to cart



Parvaneh Va Tank

144 Pages

ID: FFI1617
Price: $4.95
S&H: $2.45

Add to cart



Sad Sal Tanhaee

500 Pages

ID: FFI1901
Price: $12.95
S&H: $3.95

Add to cart



Sage Velgard

168 Pages

ID: FFI1906
Price: $5.95
S&H: $2.45

Add to cart

 

Se Ghatre Khoon

132 Pages

ID: FFI1905
Price: $5.95
S&H: $2.45

Add to cart



Sevomin Karaneye Rood

206 Pages

ID: FFI1922
Price: $5.95
S&H: $2.45

Add to cart



Soovashoon

308 Pages

ID: FFI1915
Price: $10.95
S&H: $2.95

Add to cart



Tamreene Modara

384 Pages

ID: FFI2001
Price: $8.95
S&H: $2.45

Add to cart



Tangseer

232 Pages

ID: FFI2007
Price: $8.95
S&H: $2.95

Add to cart



Va Hata Yek Kalemeh Ham Nagoft

190 Pages

ID: FFI2204
Price: $7.95
S&H: $2.45

Add to cart



Va Nagahan Plang Goft Zan

115 Pages

ID: FFI2203
Price: $5.95
S&H: $2.45

Add to cart



Zendegi Dar Peeshe Roo

220 Pages

ID: FFI2604
Price: $7.95
S&H: $2.45

Add to cart



Zendegiye Vagheie Alekhandro Mayta

436 Pages

ID: FFI2605
Price: $11.95
S&H: $3.95

Add to cart

منبع :

http://www.ketabeiran.com/fBooks.cfm?Category=Fiction&Pages=6&Page=6&displayRows=10

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 18:5  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

Khoone Siavash

134 Pages

ID: FPT1115
Price: $5.95
S&H: $2.45

Add to cart


Koliate Obeid Zakani

Hard Cover
548 Pages

ID: FPT1113
Price: $21.95
S&H: $4.95

Add to cart


Koliate Shams Tabrizi

Hard Cover
Great Gift
1570 Pages

ID: FPT1119
Price: $29.95
S&H: $5.95

Add to cart


Majmooeye Asar, Daftare Dovom

Hard Cover
Great Gift
624 Pages

ID: FPT1311
Price: $19.95
S&H: $4.95

Add to cart


Majmooeye Asar, Daftare Yekom - Shaerha

Hard Cover
Great Gift
1120 Pages

ID: FPT1310
Price: $27.95
S&H: $5.95

Add to cart


Majmooeye Ashaar Nader NaderPour

Hard Cover
Great Gift
1000 Pages

ID: FPT1313
Price: $29.95
S&H: $5.95

Add to cart


Majmooeye Ashaar Simin Behbahani

Hard Cover
Great Gift
1380 Pages

ID: FPT1312
Price: $29.95
S&H: $5.95

Add to cart


Masnavi Manavi

Hard Cover
1334 Pages

ID: FPT1314
Price: $24.95
S&H: $5.95

Add to cart


Masnaviye Manavi

Hard Cover
Pocket Size
Great Gift
1660 Pages

ID: FPT1319
Price: $14.95
S&H: $5.95

sold out


Nima Youshij - Majmoueye Kamel

Hard Cover
712 Pages

ID: FPT1409
Price: $23.95
S&H: $4.95

Add to cart

 

Rubaiyate Hakim Khayyam

Hard Cover
176 Pages

ID: FPT1803
Price: $12.95
S&H: $3.95

sold out



Rubaiyate Omar Khayyam

Hard Cover
Glossy Paper
Great Gift
Farsi & English
214 Pages

ID: FPT1802
Price: $16.95
S&H: $3.95

sold out



Shaere No Dar Iran

264 Pages

ID: FPT1905
Price: $8.95
S&H: $2.95

Add to cart



Zibaye Javedaneh

Hard Cover
635 Pages

ID: FPT2604
Price: $18.95
S&H: $4.95

Add to cart

منبع :

http://www.ketabeiran.com/fBooks.cfm?Category=Poetry&Pages=5&Page=5&displayRows=10

 

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 17:55  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

Gozineye Ashaare Fereidoun Moshiri

558 Pages

ID: FPT0715
Price: $15.95
S&H: $2.95

Add to cart


Gozineye Ashaare Malek Elshoaraye Bahar

250 Pages

ID: FPT0718
Price: $5.95
S&H: $2.45

Add to cart


Hadise Bigharariye Mahan

72 Pages

ID: FPT0801
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart


Hafez Be Saaye Sayeh

Hard Cover
Deluxe
Extra Cover (ghaab)
640 Pages

ID: FPT0800
Price: $24.95
S&H: $4.95

Add to cart


Hafeze Shiraz

Hard Cover
Slightly Damaged
620 Pages

ID: FPT0802
Price: $9.95
S&H: $3.95

Add to cart


Hasht Ketab

Hard Cover
Slightly Damaged
458 Pages

ID: FPT0804
Price: $12.95
S&H: $4.95

sold out


Hasht Ketab

Hard Cover
Pocket Size
458 Pages

ID: FPT0803
Price: $10.95
S&H: $2.95

Add to cart


In Mordeh Sib Neest Ya Khiyar Ast Ya Golabi

48 Pages

ID: FPT0914
Price: $2.95
S&H: $2.45

Add to cart


Javdane Obeid Zakani

Hard Cover
620 Pages

ID: FPT1002
Price: $19.95
S&H: $3.95

Add to cart


Khanegy

80 Pages

ID: FPT1114
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart

منبع :

http://www.ketabeiran.com/fBooks.cfm?Category=Poetry&Pages=5&Page=3&displayRows=10

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 17:51  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

Deevane Hafez Shirazi

Hard Cover
292 Pages

ID: FPT0409
Price: $12.95
S&H: $4.95

Add to cart


Deevane Hafez Shirazi 2

Hard Cover
Pocket Size
Great Gift
378 Pages

ID: FPT0410
Price: $7.95
S&H: $2.95

Add to cart


Deevane Mansour Halaj

Hard Cover
256 Pages

ID: FPT0414
Price: $9.95
S&H: $3.95

Add to cart


Deevane Obeid Zakani

Hard Cover
Pocket Size
Slightly Damaged
399 Pages

ID: FPT0415
Price: $6.95
S&H: $3.95

sold out


Deevane Parvin Etesami

Hard Cover
458 Pages

ID: FPT0416
Price: $13.95
S&H: $4.95

Add to cart


Do Beiti Haye Baba Taher Oryan

Hard Cover
226 Pages

ID: FPT0422
Price: $11.95
S&H: $3.95

sold out


Ebraheem Dar Atash

64 Pages

ID: FPT0102
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart


Golestaan Sadi Shirazi

Hard Cover
186 Pages

ID: FPT0714
Price: $14.95
S&H: $4.95

sold out


Golestaan Saedi Ghatae Jeebi

Hard Cover
Pocket Size
350 Pages

ID: FPT0716
Price: $8.95
S&H: $2.45

sold out


Golestaane Sadi

264 Pages

ID: FPT0713
Price: $9.95
S&H: $2.95

sold out

منبع :

http://www.ketabeiran.com/fBooks.cfm?Category=Poetry&Pages=5&Page=2&displayRows=10

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 17:49  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

Az Ghorogh Ta KhoroosKhaan

40 Pages

ID: FPT0107
Price: $2.95
S&H: $2.45

Add to cart


Be Sorkhiye Aatash Be Tame Dood

66 Pages

ID: FPT0208
Price: $3.95
S&H: $2.45

Add to cart


Boostane Sadi

Pocket Size
Slightly Damaged
292 Pages

ID: FPT0215
Price: $4.95
S&H: $2.45

Add to cart


Boostane Sadi

Hard Cover
Great Gift
Persian & English
450 Pages

ID: FPT0217
Price: $15.95
S&H: $4.95

Add to cart


Boostane Sadi 2

Hard Cover
Pocket Size
408 Pages

ID: FPT0216
Price: $7.95
S&H: $2.95

Add to cart


Che Talkh Ast Een Sib

240 Pages

ID: FPT0304
Price: $4.95
S&H: $2.45

Add to cart


Deevane Ashaare Foroogh Farokhzad

Hard Cover
Small 6" x 6"
264 Pages

ID: FPT0405
Price: $9.95
S&H: $2.45

Add to cart


Deevane Foroogh Farokhzad

Hard Cover
354 Pages

ID: FPT0404
Price: $11.95
S&H: $3.95

Add to cart


Deevane Gharbi - Sharghi

432 Pages

ID: FPT0407
Price: $12.95
S&H: $3.95

Add to cart


Deevane Hafez

Hard Cover
Small Pocket Size
Nice Gift
362 Pages

ID: FPT0408
Price: $5.95
S&H: $2.45

Add to cart

منبع :

http://www.ketabeiran.com/fBooks.cfm?Category=Poetry

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 17:42  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

Soore Esrafil Va Ali Akbare Dehkhoda

240 Pages

ID: FLT1915
Price: $8.95
S&H: $2.45

Add to cart


Ta Dame Aakhar

292 Pages

ID: FLT2001
Price: $7.95
S&H: $2.45

Add to cart


Tapeshe Sayeye Doost

198 Pages

ID: FLT2017
Price: $8.95
S&H: $2.45

Add to cart


Taranehaye Khayyam

Hard Cover
500 Pages

ID: FLT2018
Price: $16.95
S&H: $3.95

Add to cart


Taziane Haye Solook

544 Pages

ID: FLT2026
Price: $14.95
S&H: $3.95

Add to cart


Vagh Vaghe Sahab

288 Pages

ID: FLT2207
Price: $16.95
S&H: $3.95

Add to cart


Vasvaseye Aasheghi

184 Pages

ID: FLT2202
Price: $4.95
S&H: $2.45

Add to cart


Yade Bidar

134 Pages

ID: FLT2501
Price: $5.95
S&H: $2.45

Add to cart


Zabaan Va Adabe Farsi

Hard Cover
308 Pages

ID: FLT2602
Price: $11.95
S&H: $3.95

sold out


Zaban Shenasiye Noveen

470 Pages

ID: FLT2603
Price: $9.95
S&H: $3.95

Add to cart

منبع :

http://www.ketabeiran.com/fBooks.cfm?Category=Literature&Pages=6&Page=5&displayRows=10

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 17:38  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
 

Namehaye Sadegh Hedayat

424 Pages

ID: FLT1413
Price: $11.95
S&H: $3.95

Add to cart


Neveesandeh Naghd Va Farhang

279 Pages

ID: FLT1420
Price: $8.95
S&H: $3.95

Add to cart


Neveshtehaye Faramoosh Shodeye Sadege Hedayet

384 Pages

ID: FLT1422
Price: $9.95
S&H: $3.95

Add to cart


Nima Va Shaire Emroozi

304 Pages

ID: FLT1409
Price: $7.95
S&H: $2.45

Add to cart


Ravayate Daastan

148 Pages

ID: FLT1822
Price: $6.95
S&H: $2.45

Add to cart


Roshan Tar Az Khamoushi

Hard Cover
942 Pages

ID: FLT1819
Price: $24.95
S&H: $4.95

Add to cart


Safar Dar Meh

536 Pages

ID: FLT1906
Price: $15.95
S&H: $3.95

Add to cart


Seh Daheh Shaerane Herfeie

488 Pages

ID: FLT1905
Price: $15.95
S&H: $3.95

Add to cart


Shabaane Bozorge Omid

208 Pages

ID: FLT1908
Price: $6.95
S&H: $2.45

Add to cart


Shahed Bazi Dar Adabiate Farsi

282 Pages

ID: FLT1909
Price: $12.95
S&H: $3.95

Add to cart

منبع :

http://www.ketabeiran.com/fBooks.cfm?Category=Literature&Pages=6&Page=4&displayRows=10

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 17:32  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
 

Hashtad Va Do Nameh

324 Pages

ID: FLT0819
Price: $16.95
S&H: $3.95

Add to cart


Honar Va Davari

102 Pages

ID: FLT0815
Price: $4.95
S&H: $2.45

Add to cart


Kaafka

272 Pages

ID: FLT1106
Price: $8.95
S&H: $2.45

Add to cart


Ketab Shenasiye Asatir Va Adyan

376 Pages

ID: FLT1104
Price: $13.95
S&H: $3.95

Add to cart


Mahmud , Panjshanbeha, Dareke

228 Pages

ID: FLT1307
Price: $10.95
S&H: $2.95

Add to cart


Majmooaye Honarhaye Tajasomi Moaser

Great Gift
430 Pages

ID: FLT1308
Price: $19.95
S&H: $4.95

Add to cart


Majmooee Az Asar Sadegh Hedayat

Hard Cover
756 Pages

ID: FLT1304
Price: $24.95
S&H: $5.95

sold out


Manouchehr Atashi

222 Pages

ID: FLT1303
Price: $5.95
S&H: $2.45

Add to cart


Mehmani Dar Golestane Ba Sohrab Sepehri

384 Pages

ID: FLT1313
Price: $10.95
S&H: $3.45

Add to cart


Mokalemat

296 Pages

ID: FLT1315
Price: $8.95
S&H: $2.45

Add to cart

منبع :

http://www.ketabeiran.com/fBooks.cfm?Category=Literature&Pages=6&Page=3&displayRows=10

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 17:30  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

Dastoore Zabane Farsi - Pange Ostad

274 Pages

ID: FLT0402
Price: $8.95
S&H: $2.45

Add to cart


Dastoore Zabane Farsi 2

368 Pages

ID: FLT0403
Price: $10.95
S&H: $2.45

sold out


Dastoore Zabane Farsi 3

464 Pages

ID: FLT0404
Price: $8.95
S&H: $3.95

Add to cart


Farhang Va Zaban Goftegoo

192 Pages

ID: FLT0626
Price: $6.95
S&H: $2.45

Add to cart


Farhange Aamiyaneh Mardome Iran

432 Pages

ID: FLT0614
Price: $17.95
S&H: $3.95

Add to cart


Farhange Aarayehaye Adabi Dar Shahnameye Ferdosi

244 Pages

ID: FLT0618
Price: $8.95
S&H: $2.45

Add to cart


Goft Va Goo Ba Shamloo Doolatabadi Akhavanesales

282 Pages

ID: FLT0715
Price: $6.95
S&H: $2.45

sold out


Hamaseye Iran

Hard Cover
680 Pages

ID: FLT0807
Price: $22.95
S&H: $5.95

Add to cart


Hamkhaneeye Kateban

400 Pages

ID: FLT0808
Price: $12.95
S&H: $3.95

Add to cart


Hamrah Ba Shazdeh Ehtejab

128 Pages

ID: FLT0814
Price: $4.95
S&H: $2.45

Add to cart

منبع :

http://www.ketabeiran.com/fBooks.cfm?Category=Literature&Pages=6&Pa

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 17:27  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

Adabiat Va Sonathaye Kelasic

Two Volumes
Hard Cover
1015 Pages

ID: FLT0104
Price: $23.95
S&H: $5.95

Add to cart


Az Saba Ta Nima 1

Hard Cover
474 Pages

ID: FLT0126
Price: $15.95
S&H: $3.95

sold out


Az Saba Ta Nima 2

Hard Cover
602 Pages

ID: FLT0127
Price: $16.95
S&H: $3.95

Add to cart


Baghe Bee Bargy

Hard Cover
872 Pages

ID: FLT0201
Price: $22.95
S&H: $5.95

Add to cart


Bar Mazare Sadegh Hedayet

86 Pages

ID: FLT0218
Price: $3.95
S&H: $1.45

Add to cart


Bohrane Rahbari Naghde Adabi

368 Pages

ID: FLT0215
Price: $10.95
S&H: $3.95

Add to cart


Cheshm Andaze Shear Moasere Iran

226 Pages

ID: FLT0304
Price: $7.95
S&H: $2.45

Add to cart


Daneshe Zaban

304 Pages

ID: FLT0401
Price: $13.95
S&H: $3.95

Add to cart


Dar Amadee Bar Jameae Shenasi Adabiat

624 Pages

ID: FLT0418
Price: $12.95
S&H: $3.95

sold out


Darse Zendegi Gozideye Ghaboos Nameh

444 Pages

ID: FLT0417
Price: $13.95
S&H: $3.95

Add to cart

منبع :

http://www.ketabeiran.com/fBooks.cfm?Category=Literature

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 17:20  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
      
6 مهر 1384
« تن پوشي از آينه» پشت ويترين كتابفروشي ها
دوست نويسنده ام رسول نظرزاده كتاب« تن پوشي از آينه» خود را امضا مي كند و به من هديه مي دهد .تمام تلاش كتاب آنست ساخت مايه نمايش هاي ايراني در آثار بهرام بيضايي را بجويد و از اين طريق بخوانيم خود تاريخي مان را بشناسيم كه ما را اين چنين هستيم كرده است.
نويسنده مقدمه خود را با اين جمله بيضايي آغازمي كند: ما تا با زخم هاي خود روبرو شويم امكان مقطعي نيست، اين جمله بسيار گوياست، آيين هاي نمايش ژرفاي روح جسمي را واتاب مي دهند. آنها تبديل به يك خاطره شده اند، خاطره ايي كه ما را تسخير كرده اند ولي راه به آگاهي و خود آگاهي نمي كنند. نظرزاده در اين آيين ها غواضي مي كنند، پلي به گذشته دور مي زند و با كوله باري از اطلاعات زمينه روح شان را در آثار بيضايي بازشكافي مي كند. خواندن اين كتاب را به علاقه مندان توصيه مي كنم
+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 16:14  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

نگاهی به گويش‌نامه‌های ايرانی
(مجموعه‌ای از نقدها و بررسی‌ها)

مفتاح‌الهداية و مصباح‌العناية
(سيرت‌نامۀ سيدامين‌الدين بليانی)

نامۀ سيرجان
(واژه‌ها و اصطلاحات لهجۀ سيرجانی)

فرهنگ زرقان
(واژه‌نامۀ لهجۀ فارسی مردم زرقان فارس)

لهجۀ تهرانی

كتابشناسی گويشهای ايرانی

راهنماي گردآوری گويش‌ها

فهرست پايان‌نامه‌های كارشناسی ارشد و دكتری در زمينۀ گويش‌های ايران
(1339-1379)

نخستين هم‌انديشی گويش‌شناسی ايران

(چكيدۀ مقالات)

دستور خط فارسی

مجموعۀ مقالات نخستين هم‌انديشی واژه‌گزينی و اصطلاح‌شناسی

قرآن مجيد
(برگردانی کهن از قرآن كريم)

 

همايون‌نامه

 

مناظرالانشا
 

فرهنگ گويش دوانی

دستور زبان پارتی (پهلوی اشكانی)

كتاب‌شناسی دستور

گلهای شهر سبز

 

واژه‌نامۀ گويش بختياری چهارلنگ

فرهنگ ريشه‌شناختی زبان فارسی

شيوه‌نامۀ ضبط اعلام

بررسی گويش فينی

گنجينه گويش‌شناسي فارس

فرهنگ واژه‌هاي مصوب فرهنگستان

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 13:33  توسط ح.م.سروستاني  | 

 

 

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و ششم دی 1384ساعت 13:29  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
مجموعه کامل قصه های مثنوی دفتر اول
1382 رقعی

نويسنده : مولانا جلال الدین محمد بلخی
مترجم : شهاب الدین عباسی
انتشارات : پيکان
قيمت : 12500 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 2
 
مجموعه کامل قصه های قابوس نامه
1381 رقعی

نويسنده : عنصرالمعالی کیکاوس ابن اسکندر
مترجم : شهاب الدین عباسی
انتشارات : پيکان
قيمت : 9500 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 10
 
در بارگاه فردوسی
1379 وزیری

نويسنده : منوچهر احتشامی
قيمت : 25000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 1
 
اسطوره سوپرمن و چند مقاله ديگر
1384 رقعی

نويسنده : اومبرتواکو
مترجم : خجسته کیهان
انتشارات : ققنوس
قيمت : 15000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 46
 
دیوان حافظ به همراه شرح کامل دشواری ها
1384 وزیری

نويسنده : به کوشش : منوچهر علی پور
مترجم : با مقدمه : دکتر قدمعلی سرامی
انتشارات : تیرگان
قيمت : 65000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 29
 
شکل گیری زبان فارسی
1384 رقعی

نويسنده : ژیلبر لازار
مترجم : مهستی بحرینی
انتشارات : کیمیا
قيمت : 19000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 25
 
شکل های ناتمامی
( تئوری و نقد ادبی ) 1384 رقعی

نويسنده : شمس آقاجانی
انتشارات : ويستار
قيمت : 35000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 30
 
تولکی قارداش
( افسانه ای از آذربایجان ) 1383 پالتویی

نويسنده : عباسقلی صادقی
انتشارات : ويستار
قيمت : 45000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 23
 
بازاندیشی « یک »
1383 جیبی

نويسنده : فرخنده حاجی زاده
انتشارات : ويستار
قيمت : 12000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 16
 
نقد و استقلال ادبی
1382 رقعی

نويسنده : محمد مهدی خرمی
انتشارات : ويستار
قيمت : 17500 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 17
 
بحران رهبری نقد ادبی و رساله حافظ
1380 رقعی

نويسنده : رضا براهنی
انتشارات : ويستار
قيمت : 22000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 18
 
گزارش قصه ی 1 سینه ی سهراب
1380 رقعی

نويسنده : فرخنده حاجی زاده
انتشارات : ويستار
قيمت : 14000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 19
 
گفتمان صفر- بررسی های ادبی ، هنری
1377 وزیری

نويسنده : شورای نویسندگان
انتشارات : ويستار
قيمت : 7500 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 16
 
مهمانی در گلستانه با سهراب سپهری
1377 رقعی

نويسنده : نظام عباسی طالقانی
انتشارات : ويستار
قيمت : 15000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 21
 
ضرب المثلها انگلیسی – فارسی
1375 جیبی

نويسنده : پ . ال- استفن
مترجم : امیر دانش زاده
انتشارات : ويستار
قيمت : 2500 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 15
 
شب و قلندر
چاپ دوم 1384 رقعی

نويسنده : منیژه آرمین
انتشارات : سوره مهر
قيمت : 28000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 18
 
پسرم قدش بلند است
1384 رقعی

نويسنده : آناهیتا آروان
انتشارات : سوره مهر
قيمت : 5800 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 13
 
گفتمان جنگ در رسانه ها و زبان ادبیات
1384 رقعی

نويسنده : فرهاد ساسانی
انتشارات : سوره مهر
قيمت : 32000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 16
 
کالبد شکافی رمان فارسی
1383 رقعی

نويسنده : عبدالعلی دستغیب
انتشارات : سوره مهر
قيمت : 30000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 9
 
کجاوه سخن
( گزیده نظم و نثر پارسی ) چاپ سوم 1383 رقعی

نويسنده : اسدالله بقائی نائینی
انتشارات : سوره مهر
قيمت : 60000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 20
 
استعاره
( مبنای تفکر و ابزار زیبایی آفرینی ) 1383 رقعی

نويسنده : اومبرتو اکو / مایکل ردی / جان رابرت تیلر و...
مترجم : گروه مترجمان به کوشش فرهاد ساسانی
انتشارات : سوره مهر
قيمت : 25000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 12
 
با یاد خاطره جلد اول
1383 رقعی

نويسنده : علیرضا کمری
انتشارات : سوره مهر
قيمت : 13000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 10
 
از زبان شناسی به ادبیات جلد دوم : شعر
1383 رقعی

نويسنده : کورش صفوی
انتشارات : سوره مهر
قيمت : 14000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 8
 
از زبان شناسی به ادبیات جلد اول : نظم
1383 رقعی

نويسنده : کورش صفوی
انتشارات : سوره مهر
قيمت : 22000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 8
 
حافظ ناشنیده پند
( برگی چند از دفتر خاطرات محمد گلنام ) چاپ دوم 1384 رقعی

نويسنده : ایرج پزشک زاد
انتشارات : قطره
قيمت : 25000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 23
 
حد همین است
1381 رقعی

نويسنده : محمد حقوقی
انتشارات : قطره
قيمت : 16000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 14
 
چهار سخنگوی وجدان ایران ( فردوسی ، مولوی ، حافظ ، سعدی )
1381 وزیری

نويسنده : محمد علی اسلامی ندوشن
انتشارات : قطره
قيمت : 15000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 26
 
از زمینه تا درونمایه
( بررسی عناصر هفت گانه ی آثار ادبی در هفت اثر داستانی کوتاه از نویسندگان ایرانی ) 1383 رقعی

نويسنده : جمشید خانیان
انتشارات : سوره مهر
قيمت : 22000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 21
 
درسهایی درباره داستان نویسی
چاپ سوم 1383 وزیری

نويسنده : لئونارد بیشاپ
مترجم : محسن سلیمانی
انتشارات : سوره مهر
قيمت : 0 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 36
 
داستانهای عاشقانه
1384 رقعی

نويسنده : گروه نویسندگان
انتشارات : تيرگان
قيمت : 35000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 44
 
حماسه وفاداری
1384 رقعی

نويسنده : کبری محمود ابهری
انتشارات : ترفند
قيمت : 23000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 25
 
روان انسانی در حماسه های ایرانی
1384 رقعی

نويسنده : آرش اکبری مفاخر
انتشارات : ترفند
قيمت : 23000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 22
 
ضحاک از اسطوره تا واقعیت
با مقدمه ي دکتر ميرجلال الدين کزاري 1384 رقعی

نويسنده : حمزه حسین زاده
انتشارات : ترفند
قيمت : 23000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 32
 
نامه فرهنگ ایرانی ( دفتر سوم )
1368 وزیری

نويسنده : فریدون جنیدی
انتشارات : بلخ
قيمت : 8500 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 17
 
نقش جانوران در سخن سعدی
1368 وزیری

نويسنده : فریدون جنیدی
انتشارات : بلخ
قيمت : 15000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 13
 
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم دی 1384ساعت 20:27  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
شاهنامه
(جلد چهارم) 1384 وزیری

نويسنده : دکتر عزیزالله جوینی
انتشارات : دانشگاه تهران
قيمت : 75000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 20
 
جوحی
دوم 1383 وزیری

نويسنده : دکتر احمد مجاهد
انتشارات : دانشگاه تهران
قيمت : 65000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 7
 
تاریخ ادبیات انگلیس
دوم 1384 وزیری

نويسنده : دکترلطفعلی صورتگر
انتشارات : دانشگاه تهران
قيمت : 40000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 24
 
پیرامون ادبیات
1384 رقعی

نويسنده : جی . هیلیس میلر
مترجم : علی اصغر بهرامی
انتشارات : نشر ني
قيمت : 24000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 17
 
مروری بر ویژگیهای زبان فارسی
1383 وزیری

نويسنده : محمد حسن مجاهد
انتشارات : پژوهش
قيمت : 35000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 1
 
نامه هایی به میلنا
چاپ دوم 1382 رقعی

نويسنده : فرانتس کافکا
مترجم : سیاوش جمادی
انتشارات : شادگان
قيمت : 20000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 4
 
فرهنگ ادبیات و نقد
1380 وزیری

نويسنده : جی . ای . کادن
مترجم : کاظم فیروزمند
انتشارات : شادگان
قيمت : 36000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 5
 
کیمیای جان
(فرهنگ لغات، ترکیبات و اصطلاحات دیوان هاتف اصفهانی) چاپ دوم 1384 رقعی

نويسنده : کریم شاکر
انتشارات : ترفند
قيمت : 14000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 18
 
داستان دستان
(داستان های شاهنامه ی 3) 1384 رقعی

نويسنده : زهره خسروانی
انتشارات : ترفند
قيمت : 10000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 22
 
نیما یوشیج به روایت جلال آل احمد
چاپ دوم 1380 رقعی

نويسنده : منوچهر علی پور
انتشارات : ترفند
قيمت : 7000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 14
 
خاقانی -مشاهیر ایرانی 7
چاپ سوم 1384 رقعی

نويسنده : زینب یزدانی
انتشارات : تيرگان
قيمت : 11000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 17
 
ناصر خسرو-مشاهیر ایرانی 15
چاپ دوم 1384 رقعی

نويسنده : ماریا موسوی
انتشارات : تيرگان
قيمت : 12000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 16
 
عطار -مشاهیر ایرانی
نوبت چهارم 1384 رقعی

نويسنده : لیلا میری
انتشارات : تيرگان
قيمت : 12000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 20
 
بیدل دهلوی -مشاهیر ایرانی 14
1383 رقعی

نويسنده : حیدر کریم پور
انتشارات : تيرگان
قيمت : 8000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 9
 
سنایی غزنوی -مشاهیر ایرانی 13
1383 رقعی

نويسنده : شهلا شریفی
انتشارات : تيرگان
قيمت : 9000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 9
 
فایز دشتی-مشاهیر ایرانی 17
1383 رقعی

نويسنده : مصطفی فخرایی
انتشارات : تيرگان
قيمت : 10000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 12
 
فرخی سیستانی
1383 رقعی

نويسنده : علی رزاقی شانی
انتشارات : تيرگان
قيمت : 9000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 9
 
منوچهری دامغانی -مشاهیر ایرانی 16
1383 رقعی

نويسنده : علی رزاقی شانی
انتشارات : تيرگان
قيمت : 8000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 9
 
عارف قزوینی
چاپ دوم 1383 رقعی

نويسنده : زکریا مهرور
انتشارات : تيرگان
قيمت : 8000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 9
 
مژده گوی روز باران
چاپ سوم 1383 رقعی

نويسنده : منوچهر علی پور
انتشارات : تيرگان
قيمت : 12000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 22
 
صائب تبریزی
چاپ دوم 1383 رقعی

نويسنده : حیدر کریم پور
انتشارات : تيرگان
قيمت : 8000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 16
 
سعدی
چاپ سوم 1383 رقعی

نويسنده : لیلا میری
انتشارات : تيرگان
قيمت : 9000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 32
 
نظامی
چاپ سوم 1383 رقعی

نويسنده : زینب یزدانی
انتشارات : تيرگان
قيمت : 9000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 20
 
شرح زندگانی شاعران بزرگ -جلد چهارم
چاپ سوم 1383 رقعی

نويسنده : منوچهر علی پور، زینب یزدانی ، زکریا مهرور
انتشارات : تيرگان
قيمت : 20000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 27
 
شرح زندگانی شاعران بزرگ -جلد دوم
چاپ دوم : 1383 رقعی

نويسنده : لیلا میری، زینب یزدانی
انتشارات : تيرگان
قيمت : 20000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 14
 
شرح زندگانی شاعران بزرگ -جلد اول
چاپ دوم 1383 رقعی

نويسنده : لیلا میری، زینب یزدانی
انتشارات : تیرگان
قيمت : 20000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 17
 
شرح زندگانی شاعران بزرگ -جلد سوم
چاپ سوم 1383 رقعی

نويسنده : لیلا میری، زینب یزدانی ، حیدرکریم پور
انتشارات : تیرگان
قيمت : 20000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 19
 
سرور دانای آسمان ها
( اسطوره ها وافسانه های ایرانی ) 1384 رحلی

نويسنده : تونی آلن / چارلز فیلیپس / مایکل کریگان
مترجم : زهره هدایتی / رامین کریمیان
انتشارات : پيکان
قيمت : 80000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 18
 
صادق هدایت و مرگ نویسنده
چاپ چهارم 1384 رقعی

نويسنده : دکتر محمد علی همایون کاتوزیان
انتشارات : مرکز
قيمت : 19500 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 24
 
غزلهای سعدی
چاپ سوم 1384 وزیری

نويسنده : میر جلال الدین کزازی
انتشارات : مرکز
قيمت : 37500 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 19
 
هر کجا هستم باشم
1384 خشتی بزرگ

نويسنده : پریدخت سپهری
انتشارات : پيکان
قيمت : 13000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 6
 
سیمای دو زن
چاپ نهم 1384 وزیری

نويسنده : سعیدی سیرجانی
انتشارات : پيکان
قيمت : 27000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 5
 
بیچاره اسفندیار
چاپ چهارم 1383 وزیری

نويسنده : سعیدی سیرجانی
انتشارات : پيکان
قيمت : 24000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 7
 
فرج بعد از شدت
1383 وزیری

نويسنده : داوود بن ابراهیم تنوخی ( قرن چهارم )
مترجم : حسین ابن اسعد دهستانی ( قرن هفتم )
انتشارات : پيکان
قيمت : 60000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 4
 
رستم بر قله حماسه
1383 رقعی

نويسنده : دکترعباس عطاری کرمانی
انتشارات : پيکان
قيمت : 38000 ریال - تعداد بازديد از اين کتاب : 3
 
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم دی 1384ساعت 20:12  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
 
كتاب جهالت (داستان)
نويسنده :
مترجم :
تاريخ چاپ : 1380
تعداد صفحات : 208
قيمت : (ريال) 20000
شابک : 964-7033-18-4
 
وب سايت فروش : http://www.iiketab.com/chosedet.asp?bNumber=606&choseType=b
شرح :
ايرنا و يوزف، دو مهاجر چك‌ كه‌ پس‌ از فروپاشي‌ بلوك‌ شرق، پس‌ از بيست‌ سال‌ به‌ كشور خود باز مي‌گردند، در فرودگاه‌ پاريس‌ با هم‌ ملاقات‌ مي‌كنند. ايرنا به‌ ياد مي‌آورد كه‌ زماني‌ در جواني، عاشق‌ يوزف‌ بوده. اما يوزف‌ هيچ‌ خاطره‌اي‌ از ايرنا ندارد. در خلال‌ اين‌ ملاقات‌ عاشقانه، روشن‌ مي‌شود كه‌ حتا خودشان‌ هم‌ به‌ ياد نمي‌آورند كه‌ بوده‌اند و اكنون‌ كه‌ هستند.
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم دی 1384ساعت 20:2  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
قرن من
نويسنده :
مترجم :
تاريخ چاپ : 1383
تعداد صفحات : 504
قيمت : (ريال) 55000
شابک : 964-7033-95-8
 
وب سايت فروش : http://www.iiketab.com/chosedet.asp?bNumber=348&choseType=b
شرح :
قرن من ، آخرين اثر برجسته ترين نويسنده ي حال حاضر آلمان،‌گونتر گراس است. اين كتاب مجموعه اي از يكصد داستان كوتاه است كه هريك با نگاهي متفاوت،‌به يكي از سال هاي قرن بيستم مي پردازد.برنده ي نوبل ادبي 1999
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم دی 1384ساعت 19:58  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
سوپ بهشتي / داستان هايي از نويسندگان انگليسي
مترجم :
تاريخ چاپ : 1382
تعداد صفحات : 192
قيمت : (ريال) 9500
شابک : 964-7033-89-3
 
وب سايت فروش : http://bookcityonline.com/product.asp?pid=2631
شرح :
سوپ بهشتي مائده اي ست برگزيده از همه گونه سليقه و دريافت از قصه. در كنار قصه هاي جمع و جور و شسته رفته، قصه هاي كوتاه و چندلايه اي نو نيز در اين دفتر كوچك گردآمده. قصه هاي «سوپ بهشتي» از منابع گوناگون گردآوري و ترجمه شده است، از اين رو هر كس شايد بتواند به فراخور حال خود قصه اي از آن را بخواند و سرانجام بپسندد.
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم دی 1384ساعت 19:55  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
 
نقطه، سر خط / داستان هايي از نويسندگان آلماني
مترجم :
تاريخ چاپ : 1383
تعداد صفحات : 224
قيمت : (ريال) 95000
شابک : 964-7033-90-7
 
وب سايت فروش : http://bookcityonline.com/product.asp?pid=2670
شرح :
مجموعه داستان هاي كوتاه از نويسندگان آلماني از جمله ريلكه، مان، كالوينو، گئورگ بوشنر، روبرت موزيل، الكساندر كلوگه، هاينريش بل، زيگفريد لنتس، هلموت كالتينگر، پتر هانتكه.« نقطه مي گذاري! سرخط، سفيدي كاغذ، كه آدم را به حرف مي آورد يا همه حرف هارا پاك از ياد آدم مي برد، فراموشي، خاموشي، سرخط!
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم دی 1384ساعت 19:54  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
 
هزار و يك شعر (سفينه شعر نو قرن بيستم ايران)
نويسنده :
ناشر : انتشارات کاروان
تاريخ چاپ : 1384
شمارگان : 1500
قطع : وزيري
تعداد صفحات : 1600
قيمت : (ريال) 195000
زبان اصلی : فارسي
شابک : 9648497078
 
لينک های مرتبط : مراسم رونمايي كتاب «هزار و يك شعر» توسط نشر كاروان و با حضور مولف كتاب «محمدعلي سپانلو» برگزار شد.
گزيده :
آشناييِ ما جويندگان با شعرِ نوِ ايران از بركتِ هزار و يك شعر ممكن مي‌شود. محمود دولت‌آبادي (نويسنده)
شرح :
تقريباً صد سال از شعرِ نوِ فارسي (مشروطه به بعد) مي‌گذرد و شاعرانِ بسيار زيادي در اين فاصله شعر گفته‌اند، و به همين دليل گشت و گذار در ميانِ همه‌ي آنها و آشنا شدن با اين شاعران به اين آساني‌ها ممكن نيست. شايد بشود گفت جاي كتابي در اين ميان كم بود؛ كتابي كه بتواند در فضايي كوچك نامِ اين همه شاعر را در كنارِ يك‌ديگر بگذارد و ضمناً در كنارِ اين كار تغييرات و تكاملِ شعرِ نوِ فارسي را هم به خواننده نشان بدهد. هزار و يك شعر چنين كتابي است و مي‌توان ادعا كرد كامل‌ترين گلچين شعر نو فارسي است. اين كتاب هم خواننده‌ي حرفه‌اي را راضي نگه مي‌دارد و هم كتابِ خوبي است براي خواننده‌ي معمولي تا پيوسته ورق‌اش بزند و از شعرهايِ آن كه به دقت انتخاب شده‌اند لذّت ببرد. در كنارِ همه‌ي اين محاسن، اين هم هست كه گردآورنده‌ي كتاب، محمدعلي سپانلو، خود شاعرِ موفق و كهنه‌كاري است و در بخشِ بزرگي از حوادث و تغييراتِ فرهنگيِ معاصر حاضر بوده است. هزار و يك شعر با چاپِ بسيار نفيس، صفحه‌آراييِ راحت‌خوان، كاغذِ 60 گرمي همراه با قاب منتشر شده است و كليه‌ي نسخه‌هايِ آن امضاي سپانلو را دارد و به شيوه‌ي كلكسيوني شماره‌گذاري شده است. وجودِ نمايه‌هاي متعدد، و فهرست‌هاي كامل نيز دسترسيِ خواننده را به اشعار بسيار آسان كرده است.
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم دی 1384ساعت 19:52  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
 
داستان هاي پنجاه و پنج كلمه اي (فارسي / انگليسي)
نويسنده :
مترجم :
ناشر : کاروان
تاريخ چاپ : 1384
شمارگان : 2000
تعداد صفحات : 320
زبان اصلی : فارسي / انگليسي
شابک : 9648497052
 
گزيده :
فقط يكي از داستان ها را بخوانيد، بعد سعي كنيد كتاب را ببنديد و از خواندن بقيه داستان ها صرف نظر كنيد.
شرح :
اين كتاب شامل 115 داستان است كه تنها از 55 كلمه تشكيل شده اند. در نسخه فارسي، متن انگليسي هر داستان در مقابل آن قرار گرفته است كه مي تواند براي علاقه مندان يادگيري انگليسي جالب باشد. داستان هاي اين مجموعه از نظر كوتاه بودن و استفاده محدود از كلمات به هم شباهت دارند. اما موضوع آن ها يكدست نيست. در آن ها شوخي هاي سطحي، عواطف عميق انساني، عشق، خيانت، جنايت... ديده مي شود. كوتاهي داستان ها مانعي براي ذهن خلاق ايجاد نكرده. اين كوتاه ترين شيوه داستان گويي است. در آن، كلمات براي هرچه موثرتر بودن، با دقت فوق العاده اي انتخاب شده اند. اين شيوه اي است كه اگر اوهنري ناچار بود داستاني را پشت يك كارت ويزيت بنويسد انتخاب مي كرد. اين قصه ها نشان مي دهند كه اگر نويسنده حرفي براي گفتن و قصه اي قابل شنيدن داشته باشد، مي تواند آن را فقط در چند خط روي كاغذ بياورد.
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم دی 1384ساعت 19:48  توسط ح.م.سروستاني  | 

 ارسطوي بغداد محمدرضا فشاهي ارسطوي بغداد اسامه بن لادن و تروريسم جهاني ميشائيل پلي اسامه بن لادن و تروريسم جهاني اعلاميه ي جهاني حقوق بشر شهرام كيوان فر اعلاميه ي جهاني حقوق بشر تاريخ طنز در ادبيات فارسي حسن جوادي تاريخ طنز در ادبيات فارسي چرا بايد كلاسيك ها را خواند ايتالو كالوينو چرا بايد كلاسيك ها را خواند رازگشايي كيمياگر پائولوكوئليو ويچخ آيخلبرگر ايليا حريري رازگشايي كيمياگر پائولوكوئليو روياها كارل گوستاو يونگ ابوالقاسم اسماعيل پور روياها ضمير پنهان / نفس نامكشوف كارل گوستاو يونگ ابوالقاسم اسماعيل پور ضمير پنهان / نفس نامكشوف
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم دی 1384ساعت 19:41  توسط ح.م.سروستاني  | 

 
نمایش کامل لینک ها